Chapter 23

Váimolmas leat čievrrasat

希言自然。故飘风不终朝,骤雨不终日。孰为此者?天地。天地尚不能久,而况于人乎?
故从事于道者,道者同于道,德者同于德,失者同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉。
Váimolmas lea čievrrasit. Dan dihte lean boazu ii gilá deike. Bivdi ii joatkke, muohtgiella ii joatkke. Gut lea dan kundii? Dávvirat. Dávvirat ii sáhttán dan oabbái, ahte lean olmmoš? Dan dihte gii lea govvu haga, lea govvus. Gii lea dega haga, lea degus. Gii lea jápmin haga, lea jápmimus. Guovtti bokte, govvus lea buorre; guovtti bokte,dega lea buorre; guovtti bokte, jápmimus lea buorre. Liibmágohpadat ii leat, lea mii ii dovdda.

Čiekŋalis Jurddašeapmi

Mii dásas lea dasa?

Sámegillii: Dan lea ahte váimolmas lea čievrrasit - dál lea hui čievrrasit. Dan dihte boazu ii gilá deike (ii šaddá guoktiliid) - lea buot čievrrasit. Bivdi ja muohtgiella ii joatkke - dat ii durddon. Dat lea davvirat. Davvirat ii sáhttán dan oabbái. Olmmoš ii sáhttán dan oabbái. Dan dihte gii lea govvu haga, lea govvus; gii lea dega haga, lea dega; gii lea jápmin haga, lea jápmimus. Guovtti bokte, govvus lea buorre; guovtti bokte, dega lea buorre; guivtti bokte, jápmimus lea buorre. Liibmágohpadat ii leat, lea mii ii dovdda.

Mot dat guoská munnje?

Sámegillii: Muittun ahte go lean čievrrasit, de ii šaddá guoktiliid. Go进o bivdi ja muohtgiella (čievrrasit), de ii šaddá. Dát sáhttá veadjit mu mannat go进o čievrrasit, ja oaččut buorre bearrašdilli.

Maid galggašin bargat odne?

Sámegillii: Lihkostuvvet čievrramuša bokte. Čađahuvvo oktii, ja dássešit muhtin makkár dáhpáhusas. Čuovvut govvu, dega, jápmimis. Dan bokte fuomášit čievrrasit.

Máŋggabeaivvi Kapihttallat

Mu Jurddašeapmi

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →