Capitulu 75

Lu travagghiu dû pòpulu

民之饥,以其上食税之多,是以饥。民之难治,以其上之有为,是以难治。民之轻死,以其上求生之厚,是以轻死。
夫唯无以生为者,是贤于贵生。
Li genti patunu focu, picchì li capi cchiù supiriori iddi pigghianu troppu di li taxxa, e ppi chistu iddi patunu focu. Li genti sunnu difficulti di guvernari, picchì li capi cchiù supiriori iddi si nni fannu troppu, e ppi chistu iddi sunnu difficulti di guvernari. Li genti nun tennu rispettu ppi la morti, picchì li capi cchiù supiriori iddi volunu biri troppu, e ppi chistu iddi nun tennu rispettu ppi la morti. Solu chiddu chi nun fa nenti pi viviri è cchiù saggiu di chiddu chi fa tuttu pi diri ca mori.

Rifrazzioni funna

Di cosa parra stu capìtulu?

Stu capìtulu parla di comu li genti patunu quannu li guvernanti iddi pigghianu troppu di li ricchizzi pupulari. Li taxxi forti fannu suffriri lu pòpulu. Quannu li capi si nni fannu troppu, iddi cunsiquenzianu li genti. Lu pòpulu arrivesi a nun aviri cchiù timuri di la morti quannu lu guvernu iddi fa di tuttu pi villi sulu.

Cumu si rapportu a mia?

Nta la me vita, ricanusciu comu lu desideriu di aviri cchiù pò fari suffrìri l'àutri. Quannu circu di cuntrullari tuttu, o quannu mi nzistu diavveru a tèniri ricchizzi, patu àutri nudda chi lussuria. Sta reflexzioni mi fà pinsari comu l'egutismu mia pò fari dannu a chiddi attornu a mia.

Chê èssiri di fari oggi?

Oggi pinsu aunu iddu lu miu situamentu ntâ Cummunità. Si cci ènu pirsuni chi patunu, circu di capiri si lu me cumpurtamentu pò cuntrubbuèsci ô beni generali o ô mali. Procuccu di nun èssiri troppu ngannatu e nudda di nun pigghiali troppu di chiddu chi nun è nicissariu.

Capituli cunnissi

La mia riflessioni

Chiddu ca stu capitulu t'inspira? Cumu l'applichi?

Manna na dimanna a Laotzu supra stu capitulu Cunversazioni cumpretu →