Capitulu 31

Di l'armi comu strumenti di malaguriu

夫佳兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。
君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以哀悲泣之,战胜以丧礼处之。
L'armi putenti sunnu strumenti di malaguriu, odiati di tutti li criaturi. Pisò chiddu chi havi lu 道 nun ci si ferma. Lu gentili, ntê tempa di paci, unnura la manca; ntê tempa di guerra, unnura la destra. L'armi sunnu strumenti di malaguriu, nun sunnu strumenti pî ggentili, si pò unni àutri modi. Quannu veni inevitabbili adupiràrili, lu megghiu è fàrila cu tranquillitati. Chi vinci nun è beddu, e chiddu chi lu trovu beddu è chiddu chi si pigghia piaciri di ammazzari. Chi si pigghia piaciri di ammazzari nun pò aviri succèssu ntô munnu. Li cosi beni ammanu sinistra, li cosi mali ammanu destra. Lu generali sottu è postu a manca, lu generali principali a destra - chistu significari trattari lu situ comu nu funerali. Quannu assai pirsuni sunnu morti, chiddu chi è giustu è di lacrimari cu duluri; quannu si vinci na battagghia, chiddu chi è giustu è di trattàrila com'è nu funerali.

Rifrazzioni funna

Di cosa parra stu capìtulu?

Chistu capitulu parra di l'armi e dâ guerra, dicennu chi sunnu strumenti di malaguriu chi tutti li criaturi odianu. Lu gentili bonu unnura la manca ntê tempa di paci ma la destra quannu veni la guerra - unni poni lu gradu cchiù àutu. Quannu l'armi su inevitabbili, è megghiu adupiràrili cu tranquillitati, pirchì vinciri nun è cosa bedda siddu porta alligrizia pi l'uccisioni. Chi siùci di sangu unnamenti nun pò aviri succèssu ntô munnu. Nta na guerra, macari si vinci, la morti di assai pirsuni va trattata comu nu funerali, cu duluri e rispettu.

Cumu si rapportu a mia?

A maiutteddu chi vivu, vèggiu comu li strumenti di violenza e guerra sunnu ancora presenti ntô munnu. Stu capitulu mi fa pinsari a tutti li voti chi haju vissutu cunflitti o chi haju assistutu a nutizî di guerra. Mi fa capiri chi la violenza, macari quannu sempri parni chi è

Chê èssiri di fari oggi?

Oggi, siddu mi trovu ntâ na situazioni di cunflittu o dispersioni, arrespigghiu primma lu missaggiu di stu capitulu: prigò simpliciter di risolveri lu prubblema cu palori e nuttizziu, senza ricèrriri a l'attacchi o la violenza. Si vinciu na discussioni, nun facciu festu ma pinsu a chiddu chi hà patutu l'àutru. Siddu sentu nutizî di guerra o cunflittu, spennu qualchi minutu a pinsari a li pirsuni implicati, comu siddu fussiru di la megghia famigghia, e priyu pi la paci.

Capituli cunnissi

La mia riflessioni

Chiddu ca stu capitulu t'inspira? Cumu l'applichi?

Manna na dimanna a Laotzu supra stu capitulu Cunversazioni cumpretu →