Chapter 6
उपत्यकायाः आत्मा अमृतः
मूलम्
谷神不死,是谓玄牝。玄牝之门,是谓天地根。绵绵若存,用之不勤。
अनुवादः
उपत्यकायाः आत्मा न कदापि म्रियते।\nअयं गहनः स्त्रैणस्वभावः अस्ति।\nगहनस्य स्त्रैणस्वभावस्य प्रवेशद्वारं,\nस्वर्गपृथिव्योः मूलं अस्ति।\nअयं अविच्छिन्नः, यथा किमप्यस्ति वा नास्ति,\nतस्य प्रयोगः कदापि न क्षीयते।
गहनचिन्तनम्
इदं प्रकरणं किं वर्णयति?
उपत्यका सदैव रिक्ता तिष्ठति, किन्तु जलं तस्यां न कदापि न्यूनं भवति। एतत् सूक्ष्मं स्त्रैणं शक्तेः प्रतीकं अस्ति। या शक्तिः सर्वं जनयति, किन्तु स्वयं कदापि न क्षीयते।
इदं मत्सम्बन्धि किम्?
मम जीवने अहं प्रायेण पुरुषस्वभावीयां शक्तिं प्रदर्शयितुं इच्छामि - जयं, नियन्त्रणं, प्रकाशनं च। किन्तु सूक्ष्मा स्त्रैणा शक्तिः माम् अनुगृह्णाति - सहनशीलता, स्थिरता, शान्तिः च।
अद्य किं करवाणि?
आज अहं किमप्युत्पादयितुं न प्रयतिष्ये। अधिकतरं स्थास्यामि, शृणोष्यामि, स्वीकरिष्यामि। सूक्ष्मां शक्तिं आमन्त्रयिष्ये यया मम जीवनं पोष्यते।
सम्बद्धाध्यायाः
मम चिन्तनम्
एषः अध्यायः वः किं प्रेरयति? यूयं तत् कथं प्रयोक्ष्यध्वे?