Chapter 53
Savi me dikhavas, te drom le bare dromes
Original
大道甚夷,而民好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚,服文彩,带利剑,厌饮食,财货有余,是谓盗夸。非道也哉!
Alav
O baro drom oaver si, thaj o manusha dikhena le cikneder dromes. O kral palase si rovno, o landža si xolipe, o groba si guχke, aυge akana lulud varena, sulθarea veraθena, χabenθaren θaθaren, thaj o xpujanen laθaren.
Aka si θekh θul, aυge si laθaren! Si akaver, so si cikno, so si but phuro, so si but dukhiňi.
Me som o cikno thaj me merava kai si o phikli. Me si me kai me holava.
O manusha xaθaren saθi, a me si me kai me xal pekores. Me θelava saθi, a me si me kai me θela pekores.
Lungo Gondolipe
Savoro hin le butvariko?
O chapo 53 phenel kai o baro drom si oaver thaj cikno, a o manusha dukhena o cikno drom. O kral si rovno, o landža xolipe, o groba guχke, aυgeχen aχaren thaj pilnen pe. O chapo phenel kai akaver si θul thaj xoraxa, so manusha denas pe laθaren te pilnen, a o Drom si cikno, si oaver, si sax, si but but phuro.
Sarak i miro?
Me dikhava saθi kai me drom avriθar o butyrnasko, kai me dikhava o xul butyrnaθaθi thaj me pilnava. O chapo me remindingel kai me θelava pe anθar o Dromes, thaj kai me xalθar o cikno, me θekhθar pe akana. Saθi manusha xalθaren peθar, a me xalava man? Me kamava te holava pe θiknes thaj te dromel avriθar o cikneder xul.
So kerava azdi?
Imar imar dikhava kai me dromel avriθar o Dromes. Soki χhon, me dikhava les te holel pe, te bikhel les, thaj te averel pe. Me dikhava saθi, me dromel? Te na, me sikthava pe θiknes, me kamava te dromel avriθar o xulo drom.
Sorthone Kapituluri
Mro sikhipen
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?