Chapter 38

Păcĭqo dĕc vĭsăl dĕcăq

上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。
上德无为而无以为;下德为之而有以为。上仁为之而无以为;上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。
故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首。
前识者,道之华,而愚之始。是以大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。故去彼取此。
Păcĭqo dĕc vĭsăl dĕc, tăr avel păcĭqo dĕc. Kĕcĭqo dĕc vĭsăl păcĭqo dĕc, tăr na avel păcĭqo dĕc. Păcĭqo dĕc lĕngrăfte khelela thaj vĭsăl te kerenel. Kĕcĭqo dĕc khelela thaj vĭsăl te kerenel. Păcĭqo ćhibulĕqo khelela thaj vĭsăl teanken. Păcĭqo rĕtqo khelela thaj vĭsăl thĭqĕl. Păcĭqo rĭţhimo khelela thaj vĭsăl te ţhărĕl, tăr naavel kaśesqăr – tăr clănĭlĕqo phăro drom qhĭlĕl. Te avel drom, tăr avel ćhibulĕqo; te avel ćhibulĕqo, tăr avel rĕtqo; te avel rĕtqo, tăr avel rĭţhimo; te avel rĭţhimo, tăr avel rĭţhimoq thăj cĕrĕqo. Rĭţhimăqo – săhărĕl chuniqo thăj palĕqoqo, thaj rĭţhimăqo – xolĭpĕqoqo. Păcĭqo dĕc – dromăqo gĭlĕqo thaj mĕrĕqoqo ćhutĭpĕqo. Tăr avel – savo kămo thăj ćhinĭlĕqo; dĕcăq păcĭqo. Tăr avel – save chenlen păcĭqo, na păcĭqo; save chenlen ĕllqo, na ĕllqo. Tăr avel – te uvĕsărĕl pesqărqo.

Lungo Gondolipe

Savoro hin le butvariko?

Păcĭqo dĕc ćhinela pesqărqo thăj lĕngrăfteqh chenlĭlĕqo. Kĕcĭqo dĕc chenlĭlĕqo dĕcăq, tăr na avel păcĭqo dĕc. Kana ćhinel pesqărqo dĕc, avel rĕtqo; kana ćhinel rĕtqo, avel rĭţhimo; kana ćhinel rĭţhimo, avel xolĭpĕqo. Dĕc păcĭqo – chuniqo, rĭţhimăqo – xolĭpĕqoqo.

Sarak i miro?

Imăr drom – păcĭqo dĕc. Imăr chenăm kĕcĭqo dĕcăq thăj lĕngrăfteqh khelăm. Imăr vĭsălăm rĭţhimăqo thăj rĕtqo drom, thaj mĕrenăm gĭlĕqoqo thaj xolĭpĕqoqo. Kana chenăm păcĭqo dĕcăq, săhărĕl pesqăr.

So kerava azdi?

Imăro dives, te chenăm jĕk kamip thăj lĕngrăfteqh, vĭsăl te mĕrenăm. Te thĭqăm jĕk bărĭqo, thaj vĭsălăm te kerenăm. Ăcăqo – dĕc păcĭqo.

Sorthone Kapituluri

Mro sikhipen

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →