Chapter 31

دربارۀ جنگ‌افزار

夫佳兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。
君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。
吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以哀悲泣之,战胜以丧礼处之。
جنگ‌افزارهای برتر ابزار بدیمند؛ همۀ موجودات از آن‌ها کراهت دارند. از این رو، کسی که راه حقیقت را می‌شناسد در کنار آن‌ها نمی‌نشیند. شخص باشخصیت در آسایش، مکان چپ را گرامی می‌دارد، اما در جنگ، مکان راست را. جنگ‌افزار ابزار بدیمند است، نه ابزار شخص باشخصیت؛ تنها در край ضرورت باید بدان متوسل شد و آرامش و بی‌اعتنایی را والاترین اصل قرار بده. حتی در پیروزی، آن را زیبا مپندار؛ و کسی که آن را زیبا می‌شمارد، کشتن را دوست می‌دارد. هرکه کشتن را دوست بدارد، دیگر نمی‌تواند به آرزوی خود در جهان برسد. در کار نیک، سمت چپ گرامی است؛ در کار بد، سمت راست. سردار میانی در چپ می‌نشیند و سردار اعلی در راست - این نشان می‌دهد که جنگ را همچون مراسم سوگواری باید دانست. چون شمار بسیاری کشته شدند، با اندوه و ماتم برایشان بگری؛ و پس از پیروزی، آن را همچون مراسم خاکسپاری برگزار کن.

تأمل عمیق

این فصل درباره چه چیزی است؟

این فصل درباره جنگ و جنگ‌افزار سخن می‌گوید و نشان می‌دهد که سلاح ابزاری شوم و بدیمن است. حتی در پیروزی، باید فروتن بود و جنگ را ننگ دانست نه افتخار. آنکه از کشتن لذت می‌برد، هرگز به آرمان‌های خود در جهان نخواهد رسید. هر پیروزی در میدان نبرد باید با سوگواری و احترام به قربانیان همراه باشد.

چه ارتباطی با من دارد؟

این فصل به من می‌آموزد که خشونت راه‌حل نهایی نیست و هر کاری که با زور و قدرت انجام می‌شود، پیامدهای روحانی دارد. در زندگی روزمره، وقتی با تعارض روبرو می‌شوم، باید قبل از هر اقدام تندی، راه‌های مسالمت‌آمیز را بیازم. پیروزی از راه خشونت، پیروزی واقعی نیست.

امروز چه کاری انجام دهم؟

امروز، هرگاه خشم یا تمایل به对抗 در من بالا می‌گیرد، مکث کنم و به جای واکنش تند، نفس خود را آرام کنم. به خود یادآوری کنم که هر پیروزی از راه خشونت، بهایی دارد که ارزش آن را ندارد.

فصل‌های مرتبط

تأمل من

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →