Chapter 28
دانستنِ نیروی خود
Original
知其白,守其黑,为天下式。为天下式,常德不忒,复归于无极。
知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。
朴散则为器,圣人用之则为官长。故大制不割。
ترجمه
تأمل عمیق
این فصل درباره چه چیزی است؟
این فصل میگوید که کسی که نیروی خود را بشناسد اما در فروتنی بماند، به سادگی باز میگردد. وقتی درخشندگی خود را بدانی اما تاریکی را بپذیری، به بینهایت میرسی. وقتی شرافت خود را بشناسی اما خواری را نگاه داری، به درهای میمانی که همه چیز را در خود جای میدهد.
چه ارتباطی با من دارد؟
من در زندگی اغلب میخواهم قدرتمند و برجسته به نظر برسم. اما این فصل به من یادآوری میکند که حقیقت نیرو در فروتنی است. من میتوانم تواناییهایم را بشناسم اما نیازی نیست همیشه آنها را نشان دهم. گاهی سکوت و انعطاف بیشتر از نمایش قدرت به من آرامش میدهد.
امروز چه کاری انجام دهم؟
امروز در یک موقعیت که معمولاً تسلیم میشوم یا بحث میکنم، به جای آن سکوت کنم و گوش دهم. از کسی که خودم را بالاتر میدانم عذرخواهی کنم یا پوزش بخواهم.
فصلهای مرتبط
تأمل من
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?