Capítulo 35

Wordu Teinté ku e Gran Imágennan

执大象,天下往。往而不害,安平太。
乐与饵,过客止。道之出口,淡乎其无味,视之不足见,听之不足闻,用之不足既。
Kién sainté ku e gran imágennan, e mundu enteru ta bai na dje. Esaki ta bai sin otro daño, ku paz i trankuilidat.

Músika i komida, esaki hasi ku e wèl Visitáunan pa.

Ora un witor di e Caminho ta wordu menshoná, e ta parese sin gustu, sin sapó, sin Koló. E no por a wòrdu被发现 dor di bista, ni dedusi dor di oido, pero e efèktu nee no ta limitá. E ta wòrdu utilizzá sin terminashon.

E persona ku sainté e gran imágennan, e ta guia e mundu sin forsa. Ningún hende no ta sufri kriminal, i e mundu enteru ta keda trankilo i kontentu.

Reflekshon Profundo

E capítulo akí ta di kiko?

E capítulo akí ta splika ku e Caminho, e Tao, ta un forsa ku ta puxa tur kosashon banda dje. Komo un imán, e ta atraké hende sin necesidad di forsa òf kumplikashonnan. E Tao no ta flashy ni impressive, e ta simpel, sin gustu, invisible pa kurioso i inkonku pa oido. Pero e efekto akí ta sin fini - e ta wòrdu utilisá sin eksahaushon. E meta ideal ta pa goberná sin forsa, lanta e hende sin rekisito, pas luna, sin demanda.

Kon e lo ta apliká na mi?

Mi ta aprendé ku e forsa mas poderoso no ta akshon dramatiko, sino e atrakshon simpel di e verdadero. Mi no mester grita pa wordu skuchá, ni haña pa wordu notá. Ora mi ta vivi den harmonia ku mi ambiente, otro hende naturalmente ta wordu atrayí. E Tao ta reminds me ku den mi propios bi, mi no mester hunga pa kontrolá tur kos - mi mester simplemente lebá un bida di integridat i e hende den mi bida lo sinti e trankilidat akí.

Kiko mi mester hasi awe?

Hòrdu pa un momèntu den沉默了 i praktiká presencia simpel. Sintí ku e bendishon ta den e momentunan mas simpel - un sorbo di awa, e briza di un momento. No hunga pa rekonosementu, no hunga pa kontrolá resultadonan. Simpelmente existí den e momento i permití e paz akí pa kanalisá sin forsa. Pa esaki, mi lo tuma un minuto pa respirá, mira e mundo kubrá dje sin demandá nada, i permití e momentu pa wordu.

Kapítulo Konsehá

Mi Reflexion

Kiko e kapítulo akí ta inspirá den bo? Kon bo lo aplik'é?

Paña Laotzu Di E Capítulo Akí Conversashon kompletu →