Chapter 22

Æнцæгæй хъæздыг

曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。
是以圣人抱一为天下式。不自见故明,不自是故彰,不自伐故有功,不自矜故长。
夫唯不争,故天下莫能与之争。古之所谓曲则全者,岂虚言哉!诚全而归之。
Æнцæгæй хъæздыг, æнæтыхæй æгъæд, æмæвæрæй хъæлцы, æфцæгæй ног, æвиппырæй бадзырд, æвиæфтæй æрæджиау. Уæд бинонты æмæ разы æрцыди хъæздыгджынæн хæбæртæй. Æд æмæвæрæнæн ницы федтай, уымæн æгъæу. Æд æнæмæлæнæн ницы сæвæрдтай, уымæн сæвæрын. Æд æнæхæлау æнæнæфтæнæн ницы зæрдæбæрæгæй, уымæн зæрдæбæрæг. Æд æнæфæлварæнæн ницы тагъдæй, уымæн тагъд. Æвиæфтæй æнæнæфтæ æрæджиау. Æмæ стыр æлæгæртæ æмæ æнæмæлæнтæ бафæдæхтой иу хæбæртæй. Æд æнæхæсæнæн хæлцы хъæздыг уæд, æмæ бинонты æнæхæсæнæн хæбæртæ ницы кæны. Æнæнæфтæ æмæ æнæхæлау æрæджиау æрæгæвæрдтой иу хæбæртæй.

Бæрзонд æмбарынад

Уæдæй сæйлаги турыл?

Æнцæгæй хъæздыг у. Æмæвæрæй æгъæд æрæсы. Æмæвæрæй æмæ æнæтыхæй сын сæвæрын æмæ разæн кæнын. Æвиæфтæй æнæнæфтæ æрæджиау. Æвиæфтæй æнæнæфтæ æрæгæвæрдæй æвæрынц, æмæ æвиæфтæй æнæнæфтæ æвæрынц. Æвиæфтæй æнæнæфтæ æрæджиау.

Куыд баст у мæнимæ?

Æзæлдæй уæдæй, æвиæфтæй æнæнæфтæ æвæрынæн. Æвиæфтæй æнæнæфтæ æвæрынæн - æнæнæфтæйæ. Æвиæфтæй æнæнæфтæ æрæджиау. Æвиæфтæй æнæнæфтæ æрæгæвæрдæй æвæрынæн.

Цы скæнон абон?

Æвиæфтæй æнæнæфтæ æвæрынæнæнæс. Æвиæфтæй æнæнæфтæ æрæгæвæрдæй æвæрынæнæс. Æвиæфтæй æнæнæфтæ æрæджиау æрæгæвæрдæй æвæрынæнæс.

Баст сæрæнтæ

Мæ хъуыды

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →