Chapter 43

Tše Tee ya Boswana moo Lefatšeng

天下之至柔,驰骋天下之至坚。无有入无间,吾是以知无为之有益。
不言之教,无为之益,天下希及之。
Tše tee ya boswana moo lefatšeng ka moka, e kgwatha ditaba tše nnetahileng moo lefatšeng ka moka. Seo se se se nang mokgoba se tsena moo go se nang sebaka; ke ka moo ke tsebago phihlelelo ya go se dire. Thuto ya go se bolele, le phihlelelo ya go se dire, ke tše di sa kgotsofatseng motho moo lefatšeng ka moka.

Gopola ka Botebo

Kgaolo ye e bua ka eng?

Mokgwa wa go se dire o ba molato wa go phetha dintha ka botlalo. Tše tee ya boswana—yeo e bonahala gabotse e ka phetha tše nnetahileng kudu, ka go se tshwenyege kudu goba go se kgathatše. Thuto yeo e reng motho a se dire sepe, e bontšha gore go ya ka moloto, o ka hwetša tše dingwe tše teelago.

E amana bjang le nna?

Mo bopheng bja ka letsatsing le, ke tlogela go lwantšha le go phethaganya dintho ka maatla. Ke ithuta go fetoga yeo e boleleago, go se dire le go lefelela. Seo se nthuša go humana k松了一口气 moo ke bego ke šišinya kudu gona.

Ke swanetše go dira eng lehono?

Letsatsing le o tšea nako ya go kwala melaetsa ye nnyane goba o fe mongwe moya o motle, ebile o se ka wa letela tlotla kgotsa tumelelo.

Dikgaolo tše Amanago

Maitemogelo a Ka

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →