Chapter 55

Tikumības bagātība

含德之厚,比于赤子。毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。骨弱筋柔而握固。
未知牝牡之合而朘作,精之至也。终日号而不嗄,和之至也。
知和曰常,知常曰明。益生曰祥,心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。
Kas pilda sevi ar dziļu tikumību, ir kā jaundzimušs zīdainis — dabas spēks un maģiskā aizsardzība viņu sargā. Indīgie kukaini nekož, savvaļas zvēri neuzbrūk, plēsīgie putni neskrien virsū. Viņa kauli ir mīksti, cīpslas elastīgas, taču satvēriens — spēcīgs. Neraugoties uz neziņu par pretējo dzimumu, viņa būtība jau rosās — tas ir esības būtiskākā enerģija. Visa diena pavadīta kliegšanā, taču balss neklūst lāsuma — tā ir pilnīgas harmonijas izpausme. Saprast šo harmoniju nozīmē saskatīt kosmisko kārtību, un atzīt šo kārtību nozīmē iegūt iekšēju skaidrību. Dzīves vairošana ved uz nelaimi, bet jaunā svaigāka elpa kļūst tikai spēcīgāka. Kad lietas sasniedz savu kulmināciju, tās sāk noriet — tas ir pretēji dabas likumam, un kas ir pretēji likumam, tas drīz aiziet bojā.

Dziļa pārdoma

Par ko ir šī nodaļa?

Šī nodaļa apraksta dziļi tikumīgu cilvēku, salīdzinot viņu ar zīdaini, kurš vēl nav piesārņots ar pasaulīgām vēlmēm. Zīdainis pārstāv tīru būtību — viņu sargā dabas spēki, un viņa ķermenis ir harmonijā ar sevi. Raksts māca, ka viss, kas pārsniedz dabas līdzsvaru, noved pie norieta.

Kā tā saistās ar mani?

Es atzīstu, ka mūsdienu pasaulē bieži meklēju vairāk — vairāk panākumu, vairāk atzinības, vairāk baudījuma. Šī nodaļa atgādina man, ka patiesā spēks slēpjas vienkāršībā un līdzsvarā. Zīdainis neko nevēlas, taču viņam ir viss, kas nepieciešams.

Ko man darīt šodien?

Šodien es praktizēšu samierināšanos ar to, kas man jau ir. Tā vietā, lai pievienotu kaut ko jaunu savai dzīvei, es izvēlēšos atskatīties un novērtēt esošo — pamanīt, kas jau ir pietiekami.

Saistītās nodaļas

Mana pārdoma

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →