Chapter 5

Tunguluntu ne Kalunga tshina bungi

天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。
天地之间,其犹橐籥乎?虚而不屈,动而愈出。
多言数穷,不如守中。
Tunguluntu ne Kalunga tshina bungi bia bungi; baleba bantu bwase bwanji ne tshikua tshisama. Muambi wabantu washa bungi bia bungi; baleba bantu banji bia bwanji ne tshikua tshisama. Bushi bupatame na Tunguluntu ne Kalunga, tshibi tshilelela ne tshikua? Bua bwingi bungi, kadi tshina shinga; buba buebuela, kne biakene bikosekana. Bungi bia bualu tshiipusha, tshia bungi tshikale mushindu wa bungi mu mukanda wa tshikanda.

Kufwaya Mûno

Cisabu ici ciamba tshinyi?

Ditunga edi ditumina ne bungi bia bungi, bia bungi, ne ditungila edi. Tshipela tshipatame na Tunguluntu ne Kalunga tshilelela ne mufuunda wa bia. Bua ne bungi bia bungi, kadi tshina shinga; buba buebuela, biakene bikosekana. Bualu bungi bia tshilombu bia kunka, kne mwikale mushindu wa bungi bia bungi mu mutima.

Ciungamana tshinyi nami?

Bua edi ditumina ne bungi bia bungi kudi tshintu tshi bungi mu bulayi bwami. Nansha nibua kunakuna kanika kuenza bungi bia bungi, kudi ne bungi bia bungi bia bungi bia kunakuna. Kuenzela bungi ne bungi bia bungi bitupa kudi kuenzela bungi ne bungi bia bungi, kne bia tshilombu.

Nkashite tshinyi lelu?

Lelu, nibua mwikale mushindu wa bungi ne kufwa tshikanda ne tshilombu tshipatame na bungi. Nibua tshikala mushindu wa bungi, kunakuna kuenza bungi bia bungi, ne kunakuna kuenzela bungi bia bungi mu bungi.

Bisabu Bilingane

Kufwaya Kwangu

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →