Chapter 59

Tarnauti Dangui

治人事天莫若啬。夫唯啬,是谓早服。早服谓之重积德,重积德则无不克,无不克则莫知其极,莫知其极可以有国,有国之母可以长久。
是谓深根固柢,长生久视之道。
Tvarkyti žmones ir tarnauti Dangui — nieko nėra svarbesnio už taupymą. Tik taupymas yra ankstyvas pasirengimas. Ankstyvas pasirengimas yra gilaus dorybių kaupimo pradžia. Kas giliai kaupia dorybes, tam niekas neįveikiama. Kas nieko neįveikiamo, tas nežino savo ribų. Kas nežino ribų, gali valdyti šalį. Kas turi šalies šaknis, gali išlikti amžinai. Štai kas vadinama šaknimis, kurios laikosi giliai, — kelias į ilgą gyvenimą ir amžiną regėjimą.

Gilus apmąstymas

Apie ką šis skyrius?

Skyrius moko, kad svarbiausia valdant žmones ir tarnaujant aukštesniam tikslui yra taupymas — ne medžiagų, bet vidinių jėgų, dėmesio ir veiksmų. Kas taupo ir renka dorybes pamažu, sukaupia galią, kurios ribų net pats nežino. Tai laiko šaknų ilgalaikiškumo paslaptis.

Kaip tai susiję su manimi?

Suprantu, kad skubėjimas ir švaistymas mane išsekina. Pastebiu, kaip dažnai save eikvoju bereikalinguose dalykuose, o po to neturiu jėgų tam, kas tikrai svarbu. Trokštu sukaupti vidinę ramybę, kuri nepriklausytų nuo aplinkybių.

Ką turėčiau daryti šiandien?

Šiandien pasirinksiu vieną dalyką, kurį švaistydavau — galbūt laiką, dėmesį ar emocijas — ir taupysiu jį. Vesiu dienoraštį, kuriame pažymėsiu, kaip taupymas pakeitė mano vidinę būseną.

Susiję skyriai

Mano apmąstymas

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →