Chapter 30

Kas vadovauja valdovui per Dao

以道佐人主者,不以兵强天下,其事好还。师之所处,荆棘生焉。大军之后,必有凶年。
善有果而已,不敢以取强。果而勿矜,果而勿伐,果而勿骄,果而不得已,果而勿强。
物壮则老,是谓不道,不道早已。
Tas, kuris padeda valdovui eiti Dao keliu, nenaudos karo jėgos pasaulyje – nes tokie veiksmai sugrįžta. Kur tikrai kariaujama, ten atsiranda erškėčiai. Po didelių karų ateina alkani metai. Geri žmonės siekia tik rezultatų, bet nedrįsta naudoti jėgos norėdami įsitvirtinti. Pasiekęs rezultatą, nekaržas; pasiekęs rezultatą, nesigirdi; pasiekęs rezultatą, nesididžiuoja – nes tai buvo būtina, o ne noras. Ką tikėjimas sustiprėja, tas pasensta. Tai vadinama nevaikščiojimu Dao keliu, o nevaikščiojimas Dao keliu greitai baigiasi.

Gilus apmąstymas

Apie ką šis skyrius?

Skyrius smerkia karo naudojimą kaip politinės galios įrankį. Kas naudoja jėgą, kenčia nuo jos pasekmių – tiek fiziškai, tiek dvasiškai. Karas kuria žemę, kur nieko neauga, ir alkanus metus po jo. Net pergalė atneša silpnumą.

Kaip tai susiję su manimi?

Aš galiu panaudoti žodžius kaip ginklus, bandydamas įtikinti kitus. Šis skyrius primena man, kad manipuliacija ir spaudimas žodžiais turi tas pačias pasekmes kaip ir fizinė agresija – grįžta ir sunaikina ryšius.

Ką turėčiau daryti šiandien?

Šiandien aš vengsiu naudoti žodžius kaip ginklus. Kalbėsiu ramiai, net kai norėsiu laimėti ginčą, ir priimsiu, jeigu kitas žmogus nesutiks su manimi.

Susiję skyriai

Mano apmąstymas

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →