Capitolo 65

L'arte di eunte i antichi che seguivan a Via

古之善为道者,非以明民,将以愚之。民之难治,以其智多。
故以智治国,国之贼;不以智治国,国之福。知此两者亦稽式。常知稽式,是谓玄德。
玄德深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺。
L'è toumme, i antichi che saveivan praticâ a Via, no iluminavan o peuo, ma o mantegnian intozenpio. O peuo o l'è difiçile de goernâ perchè o gh'ha troppa scignöia. Donca, governâ o stato con a scignöia o l'è a roina de答题状态; no governâllo con a scignöia o l'è a so benedçion. Chi o conoscequesti due prinçippi o l'ha trovou o prinçipio fondamentale. O moe ascundïo o l'è profundo e luntan, e o torna indascì co-e cöse, portando a-affin grànde armonia.

Riflessiàn profónda

D'che parlla quésto capitölo?

Sto capìtolo o parla de comme i antichi maistri, praticando a Via, no illuminavan o peuo con a scignöia, ma o mantegnian intozenpio e simpliçe. O peuo o l'è difiçile de goernâ quande o l'ha troppa conoçença. Governâ con a scignöia o l'è na maledçion, mentre governâ sensa esa o l'è na benedçion. Sta conoçença profonda a l'è ciamâ '玄德' (virtù scüa), che a l'è profunda e va contr'aggiö a-e cöse ordenarie.

Còs'o g'ha a fâ con me?

Sto capìtolo o me fa pensâ a-o comme gestisco e mie conoçense e competençe. Quande çerco de controlâ o demonstrâ a maina scignöia, souventi creo pü complesscitæ inti altri. L'insegna a maina o potere do lasse, do mantegnî a sempliçitæ inte-o meu approccio a-a vita e a-e relçioin.

Cöse gh'ò da fâ uncö?

Doman, quande me trove a gestî situçioin complesse, provaro a risponde con sempliçitæ piutosto che con stratagemmi scignöi. Ascoltö primma de parlâ, e maina o despiascee de voulî parê scignöo.

Capîtoli corelæ

A meña reflexion

Còs'eistan t'ispîa? Còmme a l'aplîcchi?

Demanne a Laotzu de sto capitolo Conversasciàn complèta →