Chapter 61
De Magno Imperio Inferne Flumente
Original
故大国以下小国,则取小国;小国以下大国,则取大国。故或下以取,或下而取。
大国不过欲兼畜人,小国不过欲入事人。夫两者各得其所欲,大者宜为下。
Versio
Alta Meditatio
De quo agit hoc caput?
Caput hoc docet magnum imperium comparari aquae quae in ima fluit, quae naturaliter in loca inferiora descendit. Per hanc submissionem ad ima, omnia ad se confluunt. Femina mundi, per quietem et submissionem, semper superat marcm. Magnus igitur per humblem se gerendi modum acquirit quae cupit, et parvus eandem viam sequendo obtinet quod desiderat.
Quomodo ad me pertinet?
In vita mea, quando altiorem locum occupare videor, tunc maxime oportet me esse humilem et submittentem. Non est robustum vim exercere, sed per quietem et submissionem elegantem veram potentiam invenire. In officiis meis quotidianis, cum alios ducere debeo, melius est non dominari sed servire.
Quid hodie facere debeo?
Hodie, cum in aliqua situatione sum ubi superiorem me esse sentio, non expetam primum locum sed humiliter serviam. Si possideo aliquid vel scio quod alii desiderant, libenter et sine ostentatione communicabo.
Capita Similia
Meditatio Mea
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?