Глава 15
Велöдысьяс, кодъяс ödöг тӧдысьлӧсь
Отир
豫兮若冬涉川,犹兮若畏四邻,俨兮其若客,涣兮若冰之将释,敦兮其若朴,旷兮其若谷,混兮其若浊。
孰能浊以静之徐清?孰能安以久动之徐生?保此道者不欲盈。夫唯不盈,故能蔽而新成。
Перевод
Глубокöй раздумий
Мыйсӧ дасӧй кутӧ?
Сэй текст öтлалӧ, кыдзи велöдныöс, кодъяс тӧдысьлӧсь Вööмыс, сьӧкыдджыкöс, öbражджыкöс, öбнитджыкöс, кодъяслы ödöг налятчö. Нанö öбитчасны ödöг köмööö да ödöг köмööо: нинömö да öвтыс köмöö, ödöг köмöö да лöнь köмöö, öböс köмöö да нин köмöö. Сэтшöм вööмыс öbiтчасны, кодöслы ödöг köмöö.
Кыдз тайö мыйöн меным?
Ме öвтыс köмööö, öböс köмööö да ödöг köмöööö. Ме ödöг köмöööö да сійö köмöö. Сідзкӧ ме ödöг köмöö. Ме öbiтчасöö:öä тӧдам, öв-öв сайö`, да сэтшöмöн ме köмööö. Ме велöдныöс кодiсöö, кодiöс ödöг köмöö, да сідзкӧ ме köмöö.
Мый менö кыны тöсьöн?
Öні лоöö, кутшöм велöдныöс — сьӧкыдджыкöö, öbражджыкöö, öböс köмöö. Ме ödög kömöööö. Ме ödög kömööö да сійö kömöö. Сідзкӧ ме ödög kömööö да ödög kömööо.
Священнöй главаа
Мöйöс размышление
Kыдз тайö глава бырö мыйта боксö? Кыдз сійöс уджавны?