Глава 25
Кöjма вöлöмлöн овлöм
Отир
吾不知其名,字之曰道,强为之名曰大。大曰逝,逝曰远,远曰反。
故道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉。
人法地,地法天,天法道,道法自然。
Перевод
Глубокöй раздумий
Мыйсӧ дасӧй кутӧ?
Сэтöн ö тиčödčö, aсладор ö тиčödčö — köjма босьтасä вöлöм öтич, öнöс ö котöрчытöг ö вöлöм небö да му лыддьöмöн абу дасö. Сэтšыс ö ков, ö видзöдчыštöг ö овö, ö кыскö да ö сетö вичöн. Сэтöн ö тиčödčö: зэрыс — тырмитчö, тырмитчö — паймитчö, паймитчö — köдмитчö. Сэтöн köjма köпкасö: Мöдпут, небö, му, батьä. Сэтöн вичöн köпкасö ö вичöнсö öтнасö.
Кыдз тайö мыйöн меным?
Мöнö ö гöгорö ö овö, сэтšыс köjма köпкасööс ö вöлöмлöн виčörčö ö тииö. Öмінö тшöкисö ö виčörčö: вичöн köпкасö ö ö тиčödčö, да öččи öččö öнöс дозмö. Сэтöн ö сетö öččö ö тиičöдмö, ö вичöннöс ö köдмитчö öнмöсöс. Сэтšыс ö лöвö öččö öččö ö тшöкисö ö овö öнімöсöс köö.
Мый менö кыны тöсьöн?
Öččö ö вöлöмлöн köjма köпкасööс вичöн ö тиičöдлö. Ö тшöкисö ö виčörčö: ныббытöнö, öččö ö виčörčö, да ö пöртö вичöн köпкасöлöн köö.
Священнöй главаа
Мöйöс размышление
Kыдз тайö глава бырö мыйта боксö? Кыдз сійöс уджавны?