Chapter 33

Li ser Zana û Xwe Nasîn

知人者智,自知者明。胜人者有力,自胜者强。知足者富,强行者有志。不失其所者久,死而不亡者寿。
Yê ku mirovan nas dike bizan e, yê ku xwe nas dike ron e. Yê ku din dişikîne qels heye, yê ku xwe disikîne bi hêz e. Yê ku razî ye bihêz e, yê ku bi çiyan dibareje baştir e. Yê ku cihê xwe winda nake dirêj dimîne, yê ku di mirinê de jî namire domdar dimîne.

Ramanverziya kûr

Ev beş li ser çi ye?

Vê babetê diawaze ku zanîn û nasîn sî norên curacor in. Zana li derveyî jî wisa baş e, lê ya rastîn zana li hundirê me ye. Dişikandina yên din teshir e, dişikandina xwe jî serkevtir e. Razîbûn malê ye, û domandina li cihê xwe dewlemendî ye. Yê ku di mirinê de jî di hişê mirovan de dimîne, ew rastî dirêj dijî.

Çawa bi min ve girêdayî ye?

Ez bişirînim ku ez her tim diçîm ser dûyê zanîna xwe yên derveyî, lê ew ku ez xwe nas dikim gelek caran li dor dimînim. Vê babetê dibêje ku divê ez êrîşê xwe bikim, ne êrîşê din. Dêsingên min ûerkekî min in ku divê ez bi wan re cîh bidim. Gava ez xwe dişikînim, ez dibînim ku rastî dîmenek nû dibînim.

Îro divê ez çi bikim?

Îro ez ê daqîqeyek bidosam û bixwînim çi merem dibînim. Ez ê cêrê xwe bidim û bêjim ka çi hêzên min û çi kêşên min hene. Ez ê xwe bi hişyariyê biguhorînim û li wir bimînim.

Beşên têkildar

Ramanverziya min

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →