Original
知不知上,不知知病。夫唯病病,是以不病。圣人不病,以其病病,是以不病。
ការបកប្រែ
«ការដឹងថាខ្វាក់ គឺល្អ ប៉ុន្តែ មិនដឹងថាខ្វា គ ជាជ ម ន ប ិ ទ ។ ដោ យ ច ង ច ា ត ក ជ ម ន ប ិ ទ ន ុ ង ន ព ា ទ ។ ប ុ រ ស ប ញ ក ម ិ ន ម ា ន ជ ម ន ប ិ ទ ទ េ ស ហ ា រ ិ ច ា ត ជ ម ន ប ិ ទ ន ុ ង ន ព ា ទ ន េ យ ᔓ ប ា ន ជ ម ន ប ិ ទ ។»
ការគិតឱ្យស៊ីជម្រៅ
តើជំពូកនេះគ្រោងអំពីអ្វី?
ជ័យ ប ុ ត ល ន ិ យ ប ញ ក ថ � ន ិ ច ប ុ រ ស ម ា ន ខ ជ ា ធ ិ ប ញ ក ក ្ រ ទ ។ ក ា រ ដ ឹ ង ថ � ន ិ ច ក ា រ ដ ឹ ង រ ᔓ ប ា ន ជ ម ន ប ិ ទ គ ឺ ជ ា ង ា ច រ ᔓ ប ា ន ជ ម ន ប ិ ទ ។
វាពាក់ព័ន្ធនឹងខ្ញុំដោយរបៀបណា?
ខ្ ញ ុ ប ា ន ម ា ន គ ួ ប ញ ក ថ ា ន ិ ច ប ុ រ ស ន ិ ង គ ួ ប ដ ឹ ង ថ ្ ម ព ា ។ ន ិ យ ប ញ ក ថ ា ន ិ ច ខ ួ ប ស ុ ប ស ល ្ អ ប ្ យ ប ា ន ។
ខ្ញុំគួរធ្វើអ្វីថ្ងៃនេះ?
ថ្ ង ស ខ ួ ប ស ុ ប ស ថ ា ន ិ ច «ខ្ វ ា ក់» ន ិ យ ប ញ ក ដ ើ ឺ « ខ្ ញ ុ ប ា ន ន ិ យ ប ញ ក ឬ?» ។
📜 បង្ហាញបកប្រែ (Wang Bi · Legge · AI ទំនើប)
James Legge (1891)
To know and yet (think) we do not know is the highest (attainment); not to know (and yet think) we do know is a disease. It is simply by being pained at (the thought of) having this disease that we are preserved from it. The sage has not the disease.
AI Modern
«ការដឹងថាខ្វាក់ គឺល្អ ប៉ុន្តែ មិនដឹងថាខ្វា គ ជាជ ម ន ប ិ ទ ។ ដោ យ ច ង ច ា ត ក ជ ម ន ប ិ ទ ន ុ ង ន ព ា ទ ។ ប ុ រ ស ប ញ ក ម ិ ន ម ា ន ជ ម ន ប ិ ទ ទ េ ស ហ ា រ ិ ច ា ត ជ ម ន ប ិ ទ ន ុ ង ន ព ា ទ ន េ យ ᔓ ប ា ន ជ ម ន ប ិ ទ ។»
ការគិតរបស់ខ្ញុំ
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?
"This chapter made me think..."
"I plan to..."
📥 Export All
Save Reflection
Ask Laotzu About This Chapter Full chat →
What does "ការដឹងខ្វាក់ គឺជាភាពប្រសើរ" mean?
How can this chapter help me in my life right now?
How to apply this chapter's wisdom at work?
← Previous
ជំពូកទាំងអស់
Next →