Chapter 72
Адамдар қорқынышсыз болған кезде
Original
民不畏威,则大威至。
无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。
是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。
无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。
是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。
Аударма
Адамдар қорқынышсыз болған кезде, үлкен қауіптер пайда болады. Өмір сүріп жатқан жеріңді тарылтпа, өміріңнен бас тартпа. Өміріңнен бас тартпаған кезде, өміріңді сүйессің. Сондықтан даналар өздеріне табынады, бірақ өздерін көрсетпейді; өздеріне құрметтейді, бірақ өздерін жоғары санамайды. Сондықтан бас тарту керек, ал қабылдау керек.
Терең толғаныс
Бұл тарау не туралы?
Бұл тарау биліктің шектен шыққан кездегі зардаптары туралы ескертеді. Адамдарды тым қатты басып, олардың негізгі қажеттіліктерінен айырса, үлкен бұзылыс болады. Даналық — өзін төмен санап, бірақ өз құндылығын сақтау.
Бұл менімен қалай байланысты?
Кейде басқаларды басқару немесе бағалау үшін қысым жасаймын. Бірақ бұл тарау маған ішкі тыныштық пен өзін-өзі қабылдаудың маңызын еске түсіреді.
Бүгін мен не істеуім керек?
Бүгін өзімді немесе басқаны қысымға алмаймын. Оның орнына өзімнің ішкі тыныштығымды сақтап, басқаны да тыныштыққа шақырамын.
Байланысты тараулар
Менің толғанысым
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?