Chapter 36

Kununga kwa mbongo

将欲歙之,必固张之;将欲弱之,必固强之;将欲废之,必固兴之;将欲夺之,必固与之。是谓微明。
柔弱胜刚强。鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。
Ku zwa kuna kuna bika, mbazi nkudi bika zinga; ku zwa kuna kunataimba, mbazi nkudi bika zakama; ku zwa kuna kukwama, mbazi nkudi bika sinzama; ku zwa kuna kukamba, mbazi nkudi bika pa moko. Yandi wau: kununga kwa nkudi.
Nkaka mbelele izakata mabula makabi. Nsundi kavudi kwikila yeo ngudi, makungu ma mbongo aketi kavudi kasona mpiatu.

Makanisi ya Nda

Lukanda lowo etangaka na nki?

Tata Mfundi wayekela kwa kundi ko bika mia zingu kuna mia bilungila mia zingu. Ku zwa kuna kuna bubu, ko ko kuna kukwama; ko ko kuna kukamba. Yandi wavwana nkudi zazizila ko bika mia zingu, kasi mbangi yakana kwa mima. Nkaka yankaka yakana nzila ko ko, kasi ko ko kakana nzila yankaka.

Luzolele bwanki na moyo na ngai?

Mona mwan'untu akwavo, nkudi zakina ko ko yeo zingu ko ko. Ku nkudi yeo kwikila ko ko, mpaka nkutidi nkudi zakina yankaka. Kasi nkutidi zingu zazizila ko bika, ko kwa nkudi zakina ko ko yankaka, ko ko zakina yankaka.

Nakosala nki lelu?

Lwa ndede, kwikila yeo ngudi ko kwa mvwanga mu nkudi zakina yeo zingu. Ku kamba ko ko ko mvwanga, kasi kwikila yeo ngudi ko ko kwa nkudi zakina yankaka.

Makanda Mangiama

Makanisi Yami

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →