Chapter 57
Að stjórna ríkinu með uppreisn
Original
天下多忌讳,而民弥贫;民多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盗贼多有。
故圣人云:我无为而民自化,我好静而民自正,我无事而民自富,我无欲而民自朴。
Þýðing
Djúp huglægni
Hvað fjallar þessi kafli um?
Hóu Dis mælir með að stjórna með gætni, hafa hernaðarbrögð í burtu og láta hlutina gerast af sjálfu sér. Hann lýsir því hvernig meiri bönnum, vopn og flóknar reglur leiða til meiri fátæktar, rings og þjófnaðar. Hin vitri leiðir sýna að best er að lifa lausum við aðgerðir, elska kyrrð, ger ekkert og hafa engargirni.
Hvernig tengist þetta mér?
Ég er stöðugt að reyna að hafa umsjón með og stjórna hlutum í mínu lífi, auka eftirlit og setja fleiri reglur. En þetta skapar oft meiri óöryggi og flækjustig. Ég finn að best er að láta hlutina gerast og treysta á að eigin innri kyrrð leiði mig á réttan kjöl.
Hvað ætti ég að gera í dag?
Í dag ætla ég að draga úr aðgerðum og hafa minni umsjón. Frekar en að skipuleggja og stjórna öllu, ætla ég að sitja í kyrrð og leyfa hlutum að bróa með náttúrulegum hætti. Ég ætla að forðast einn smáatriði og treysta á kyrrðina.
Tengdir kaflar
Mínar huglægar
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?