Chapter 38
Ang mga Amo nga Kabatan-onan Wara Makita ang Kabatan-onan
Original
上德无为而无以为;下德为之而有以为。上仁为之而无以为;上义为之而有以为。上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。
故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首。
前识者,道之华,而愚之始。是以大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。故去彼取此。
PagpangTranslation
Malalum nga Pamalandong
Unsa ang gusto hisgoton niining kapitulo?
Ginapahayag sini nga ang pinakamaayo nga kabatan-onan indi makita nga kabatan-onan. Kon ginapahayag mo ang imong kabatan-onan, waya na ini. Ang amo nga kabatan-onan wara ginahimo, ang ubos nga kabatan-onan ginahimo. Kon mawala ang Dalan, mag-abot ang kabatan-onan; kon mawala ini, mag-abot ang kaluoy, unya ang pagkamatarong, kag sa katapusan ang pagkamatinahoron. Ang pagkamatinahoron amo na ang timaan nga ang tanan napier na. Ginhihinganlan nga ang mga tawo nga ginakuhaan sang Dalan amo ang 'damo nga bulak' kag 'simbanan sang kalipayan'. Ang matagnaun nga lalaki nagapuyo sa katinuod, indi sa kabalatun.
Giunsa ini pag-apply sa akon?
Ginabatan-on ko ini sa akon kabuhi. Madamo nga bes ginabuhat ko ang maayo para lang makita nga maayo ang akon ginahimo. Ang 'pagpakitag kabatan-onan' amo ang pagpangita sang pagdudusa halin sa uban. Pero ang leksyon amo nga kon ginapahayag mo ang imong kaugalingon nga maayo ka, waya na sing kabatan-onan. Ang akon pagkabuhi may timaan sang pagkaubos kon ginapahayag ko ang akon kinaugalian sa masami.
Ano ang akon himuon subong?
Indi paghambae ang imong maayo nga mga binuhatan sa iban. Kon may tawo nga nagapahayag sang iya kinaugalian sa社交 media, indi maghimo sang pareho. Pamati kag magbantay; kon may tawo nga indi nagapahayag sang iya kinaugalian kag may punto, amo na ang masaya nga klase sang tawo.
May Kalambiguhan nga mga Kapitulo
Akun Pag-reflect
Ano ini nga kapitulo ginahimo sa imong hunahuna? Paano mo ini pagagamit?