Capítulo 45
Mba'ejaraityetéva ojehechakuaa hekove'ỹ rehe
Original
大直若屈,大巧若拙,大辩若讷。
躁胜寒,静胜热。清静为天下正。
Ñembohasa
Ha ojehechakuaa peteî mba'e: teko'y reko oiko yvy ojejapo peteî teko tee rire.
Tekojerure ry'ã
Mba'épa ko ag̃agua térã?
Kóva ojehechakuaa peteî temimoña: mba'ejaraityetéva ojehechakuaa hekove'ỹ rehe, ha mba'ejopyrỹ ojehechakuaa hekovehê rehe. Mba'ejapegua ojehechakuaa jurujávo, mba'ejapopyrỹ ojehechakuaa atykývo, mba'ejañe'ẽ ojehechakuaa tavyterãvo. Oiko peteî tee mba'e: teko'y reko omoarã yvy aja.
Mba'éicha oikotevẽ che ndive?
Ajejúkuri aikuaa peteî temimoñaiteapykue: che róga ha aikuaa jerovia rire, aikuaa jeroviahague. Kóva ojehechakuaa che róga jepokuaa: techaukapyre oiko, ndoikuaái peteî mba'e. Ojejapoete peteî teko tee, ojejapoete peteî teko teko'y mboýpe.
Mba'éicha ajejapo ko'álape?
Kóga arýpe, ejapo peteî tecto tavyterã: ehesa'ỹmo peteî rapé, emombe'u chéve mba'épa ndoikuaái. Eike tecto teko'ykue ndive, ehesa'ỹmo aikuaa jerovia rembiasakue.
Capítulo Oñondivékuéva
Che Rembiasakue
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?