Chapter 44
Clú agus an Saol
Original
是故甚爱必大费,多藏必厚亡。
知足不辱,知止不殆,可以长久。
Aistriúchán
Cé acu atá níos tairbhe: do chorp nó do shócmhainní?
Cé acu is mó a dhéanann damáiste: fuaim nó caillteanas?
Mar sin, is ea is mó a bhfuil tú i ngrá, is ea is mó a chaitheann tú,
Is ea is mó a bhailíonn tú, is ea is mó a cailleann tú.
Is ea a fhógraíonn tú go bhfuil tú sásta, nach mbeidh náire ort,
Is ea a fhógraíonn tú go bhfuil tú sásta, nach mbeidh tú i dteagmháil,
Agus is ea is fearr is féidir a bheith agat le fada.
Machnamh domhain
Cad a bhfuil sa chaibidil seo?
Múineann an dán seo go bhfuil cuma againn ar rudaí nach bhfuil chomh tanaí le héadach an chrócoch. Déanann daoine iarracht clú, sócmhainní, agus teideal a bhailiú, ach is minic a chailleann siad a gcuid sláinte agus a n-am sa phróiseas. Is fearr bheith sásta le do chuid féin ná bheith ag snámh i sócmhainní nach bhfuil buan.
Conas a bhaineann sé liomsa?
Go minic, breathnaím ar dhaoine eile agus is mian liom a bheith chomh rathúil agus atá siad - a gcuid caranna, a gcuid teideal, a gcuid airgead. Ach stopaim agus smaoinim: cén fáth go bhfuil an oiread sin déanta agam chun rudaí a bhailiú atá coimhthíoch? An bhfuil mé sásta leis an duine atá i mo thimpeall? Ní mór dom níos mó aird a thabhairt ar mo shláinte agus ar mo shíocháin inmheánach.
Cad ba chóir dom a dhéanamh inniu?
Inniu, déanfadís measúnú ar mo chlú agus ar mo chuid sócmhainní. Ceisteoidh mé mé féin: an bhfuilim ag déanamh rud éigin chun rudaí a bhailiú nach mbaineann le mo sháith? Más ea, socróidh mé sprioc bheag amháin chun rudaí nach bhfuil ag teastáil a thabhairt chuig duine eile. Iarrfaidh mé ar mo chroí an bhfuil sé sásta, agus déanfad am suímh chun a bheith buíoch as na rudaí atá agam cheana.
Caibidlí gaolmhara
Mo mhachnamh
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?