Luku 69
Sotilaan sanoin
Alkuperäinen
是谓行无行,攘无臂,扔无敌,执无兵。
祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝。故抗兵相加,哀者胜矣。
Käännös
Tämä on kuin liikkuisi ilman liikettä, kuin kohottaisi käsiä ilman käsivarsia, kuin tarttuisi viholliseen ilman vastustajaa, kuin kantaisi asetta ilman asetta.
Ei ole suurempaa onnettomuutta kuin aliarvioida vihollinen. Se, joka aliarvioi vihollisensa, menettää kolme aarrettansa.
Kun kaksi armeijaa kohtaa, se, joka kärsii, voittaa.
Syvä pohdinta
Mistä tässä luvussa on kyse?
Luku kuvaa sodankäynnin syvempää viisautta. Todellinen mestari ei hyökkää, vaan vastaanottaa; ei edisty, vaan vetäytyy. Suurin vaara on ylimielisyys ja vastustajan aliarviointi. Kun voimat ovat tasoissa, henkisesti vahvempi – kärsivä – voittaa.
Miten se liittyy minuun?
Tämä opettaa minulle kärsivällisyyttä ja nöyryyttä. Kuulen usein, kuinka ihmiset puhuvat toisistaan halveksuvasti. Se on juuri sitä vaaraa, jota Tao varoittaa – aliarviointi vie meiltä voimamme.
Mitä minun pitäisi tehdä tänään?
Tänään kohtaan jokaisen ihmisen ilman ennakko-olettamuksia, ilman halveksuntaa, ja tunnustan, että jokaisella on viisautta, jota voin oppia.
Aiheeseen liittyvät luvut
Oma pohdintani
Mitä tämä luku sinua inspiroi? Miten aiot soveltaa sitä?