Luku 11
Kolmekymmentä pinnaa
Alkuperäinen
三十辐共一毂,当其无,有车之用。
埏埴以为器,当其无,有器之用。
凿户牖以为室,当其无,有室之用。
故有之以为利,无之以为用。
埏埴以为器,当其无,有器之用。
凿户牖以为室,当其无,有室之用。
故有之以为利,无之以为用。
Käännös
Kolmekymmentä pinnaa kohtaavat yhdessä vanteessa, ja niiden tyhjyydessä on pyörän hyöty. Muovaile savesta astian, ja sen tyhjyydessä on astian hyöty. Rakenna seiniin ikkunoita ja ovia, ja huoneen tyhjyydessä on asunnon hyöty. Niinpä olemassaolo tuottaa hyödyn, mutta tyhjyys tuottaa käytön.
Syvä pohdinta
Mistä tässä luvussa on kyse?
Tämä luku vertaa pyörän vannetta, saviastiaa ja taloa toisiinsa. Jokaisessa tapauksessa se, mikä on läsnä, antaa hyödyn, mutta se, mikä on poissa – tyhjyys – on se, mikä tekee käytön mahdolliseksi.
Miten se liittyy minuun?
Täytän elämäni usein asioilla, tehtävillä ja suunnitelmilla, ikään kuin kiire olisi hyve. Mutta juuri tyhjyys – hiljaisuus ja tekemättömyys – antaa tilaa todelliselle elämälle.
Mitä minun pitäisi tehdä tänään?
Pidä tänään yksi kokonainen tunti ilman suunnitelmia, puhelinta tai tehtävälistoja. Istu hiljaisuudessa ja anna ajatusten tulla ja mennä.
Aiheeseen liittyvät luvut
Oma pohdintani
Mitä tämä luku sinua inspiroi? Miten aiot soveltaa sitä?