Luku 20

Luovu oppimisesta, vapautu huolista

绝学无忧。唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮其未央哉!
众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;累累兮若无所归。
众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!
俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。澹兮其若海,飂兮若无止。
众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。
Luovu oppimisesta, niin vapaudut huolista. Suostumus ja vastustus — kuinka suuri on niiden ero? Hyvyys ja pahuus — kuinka paljon ne poikkeavat toisistaan? Mitä ihmiset pelkäävät, sitä ei voi pelkäämättä jättää. Voi, kuinka laaja on tämä äärettömyys! Kaikki ihmiset riemuitsevat kuin nauttien suuresta juhla-ateriasta, kuin keväällä kiipeäisivät näköalapaikalle. Minä yksin olen tyyni kuin ei mitään ilmaantuisi, kuin vastasyntynyt, joka ei vielä osaa hymyillä; eksyneenä kuin ei olisi kotia. Ihmisillä on yltäkylläisyyttä, mutta minä yksin olen kuin tyhjä. Minulla on tyhmän mieli! Sekaisin ja hämmentyneenä. Tavalliset ihmiset loistavat, minä yksin olen hämärä. Tavalliset ihmiset ovat tarkkanäköisiä, minä yksin olen sokea. Hiljaisena kuin meri, tuulisena kuin pysähtymätön. Kaikilla ihmisillä on tarkoitus, minä yksin olen järkähtämätön ja yksinkertainen. Minä yksin poikkean muista, ja arvostan sitä, mikä ravitsee minua.

Syvä pohdinta

Mistä tässä luvussa on kyse?

Luku kuvaa saarnaajan yksinäisyyttä viisauden tiellä. Kun kaikki nauttivat maallisista iloista, saarnaaja on rauhallinen kuin vastasyntynyt, tyhjä kuin eksynyt. Vaikka häntä pidetään tyhmänä ja sokeana, hän arvostaa äitiä eli alkusykliä, joka ravitsee hänet.

Miten se liittyy minuun?

Tunnistan oloni usein vieraantuneeksi yhteiskunnasta. Kun muut tavoittelevat menestystä ja nautintoa, minä kaipaan hiljaisuutta ja yksinkertaisuutta. Tämä luku lohduttaa minua ja muistuttaa, että poikkeavuus on arvokasta.

Mitä minun pitäisi tehdä tänään?

Tänään aion etsiä hetken hiljaisuutta ja pysähtyä tarkkailemaan, mitä todella arvostan — ilman ulkoisia paineita.

Aiheeseen liittyvät luvut

Oma pohdintani

Mitä tämä luku sinua inspiroi? Miten aiot soveltaa sitä?

Kysy Laotzulta tästä luvusta Koko keskustelu →