Chapter 20
Loobu õppimisest ja ole muretu
Original
众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;累累兮若无所归。
众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!
俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。澹兮其若海,飂兮若无止。
众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。
Tõlge
Sügav mõtisklus
Millest see peatükk räägib?
See peatükk kujutab Taolise tarkade mehe sügavat erinevust tavatarbe. Ta ei klammerdu vastandustele ega ühiskonna normidele. Ta elab lihtsuses ja tühjuses, samas kui maailm jääb oma pealispindsete muredesse. Tema tarkus seisneb selles, et ta toitub otsesest allikast – Taost endast.
Kuidas see minuga seostub?
Ma tunnen sageli survet olla sama nagu teised, näidata edu ja konkurentsivõimet. See peatükk pakub mulle lohutust – võinolla ongi targem olla teistsugune, elada omas rütmis ja mitte klammerduda saavutustele.
Mida peaksin täna tegema?
Täna lubangi endale vaikset aega, kus ma lihtsalt olemas olen – ilma saavutamata, ilma võrdlemata – ja joon oma sügavustesse nagu imik, kes pole veel maailma muredega kohtunud.
Seotud peatükid
Minu mõtisklus
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?