Capítulo 20
Diferente a los demás
Original
众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;累累兮若无所归。
众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!
俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。澹兮其若海,飂兮若无止。
众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。
Traducción
Reflexion profunda
¿De qué trata este capítulo?
Este capítulo contrasta la búsqueda superficial del conocimiento y la conformidad social con el camino del Tao. El sabio parece confuso y simple ante los ojos del mundo, pero en realidad está en armonía con la fuente de toda vida, libre de preocupaciones y apegos.
¿Qué tiene que ver conmigo?
A veces me siento fuera de lugar al no seguir las modas o las opiniones populares. Esto me recuerda que esa sensación de ser 'diferente' es un signo de mi conexión con algo más profundo, y que la verdadera paz viene de valorar esa conexión por encima de la aprobación externa.
¿Qué debo hacer hoy?
Hoy, elige un momento para estar en silencio y en soledad, sin distracciones. Observa tus pensamientos sin juzgarlos, y recuerda que la verdadera sabiduría no está en acumular conocimientos, sino en volver a tu centro.
Capítulos relacionados
Mi reflexion
Que te inspira este capitulo? Como lo aplicaras?