Chapter 60
Govurnà una Grande Nazione
Original
以道莅天下,其鬼不神。非其鬼不神,其神不伤人。非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。
Traduzzione
Riflessione Prufonda
Di chì tratta stu capitulu?
Questa capitulu ci dice chì guvernà una grande nazione ùn hè micca una cosa cumplessa - hè simplicia cum'è cocenda un pesciu chjucu. Quandu u celu hè guvernatu da a Via, tuttu fluisce naturalmente, è micca l Spiriti nè l'omi ponu fà male l'unu à l'altru.
Cumu si ripiliche à mè?
In a mo vita quotidiana, trovu chì quandu ùn interferiscu micca cun forza in e situazione, e cose si risolvenu megliu. Quandu mi facu in giru è lascu l'altri esse, a pace viene. Stu principiu hè veru per e relazione, u travagliu, è a famiglia.
Chì devi fà oghje?
Oghje, identificheghju una situazione induve aghju a tentazione di cumplittà o di furzà. Invece, faraghju un passu in daretu è lasciò ghjè u corsu naturali di e cose. Cum'è un pesciu chjucu, lasciò ghjè simplicia di a vita esse cucinata senza troppa manipolazione.
Capituli Correlati
A Mio Riflessione
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?