Original
道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。
人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之。强梁者不得其死,吾将以为教父。
وەرگێڕان
تاو یەک دروست دەکات، یەک دوو دروست دەکات، دوو سێ دروست دەکات، سێ هەموو شتێک دروست دەکات. هەموو شتێک شین هەڵدەگرێت و یان دەپێکێت، تاوی تێکەڵ دەکات بۆ ئاسۆ. ئەوەی خەڵک قێزەری دەزانن، تەنها گەنجینەی سارد و بێکەس و بێبەش، فەرمانڕەوایان بەم شێوەیە خۆیان پێ ناو دەبەن. هەر شتێک بکوژێتە خوارەوە، سوودی تێدایە؛ هەر شتێک بەرز بکرێتەوە، زیانی تێدایە. ئەوەی خەڵک فێر دەکەن، منیش فێر دەکەم: هەر کەسێک تۆڵەسەری بکات، مردنی بێمانای لێ دەکەوێتەوە، من ئەمە وەک بنەمای فێرکردن دادەنێم.
ڕووناکبوونەوەی قووڵ
ئەم بابەتە لەسەر چییە؟
ئەم بەشە ڕوون دەکاتەوە کە چۆن تاو هەموو شتێک دروست دەکات لە ڕێگەی زنجیرەیەکی سادەوە: یەک، دوو، سێ، پاشان هەموو شتەکان. هەموو شتێک لە نێوان شین و یاندا یە平衡 دەکرێت، وەک ژیان و مردن، سارد و گەرم. زۆر بەهێز دەربڕینی خۆمەوە و کەسێکی توندوتیژ دەمرێت، بەڵام ئەوەی خۆی کەم دەکاتەوە، سەرکەوتوو دەبێت.
چۆن پەیوەندی بە من هەیە؟
من ئەمە وەک تێگەیشتنێک دەبینم لەوەی کە ژیانم لە لایەن هێزە گەورەکانەوە بەڕێوە دەچێت. هەندێک کەس هەوڵ دەدەن بزانن خۆیان لە ڕێگەی دەسەڵات و توندوتیژیدا، بەڵام ئەمە هەمیشە سووکایەتی دەکێشێتەوە. من خۆم بەمەوەین کە ئاسایش و ئاسۆ لە کەمی و ورەی خۆمدایە.
ئەمڕۆ چی دەبێت بکەم؟
ئەمڕۆ کاتێک کە هەستم بە لاوازی یان بێبەشی کرد، بیر لەوە ناکەمەوە کە کەمینە، بەڵکوو وەکوو هێزێکی نوێ دەیبینم. لەبری ئەوەی بە هێزەوە بڕۆمە پێش، هێمن وەستا و بە تێگەیشتنێکی نێردراوە کارم تەواو دەکەم.
📜 پیشاندانی وەرگێڕانەکان (Wang Bi · Legge · AI Modern)
Wang Bi (226–249 CE)
万物万形,其归一也。何由致一?由于无也。由无乃一,一可谓无?已谓之一,岂得无言乎?有言有一,非二如何?有一有二,遂生乎三。从无之有,数尽乎斯,过此以往,非道之流。
James Legge (1891)
The Tao produced One; One produced Two; Two produced Three; Three produced All things. All things leave behind them the Obscurity (out of which they have come), and go forward to embrace the Brightness (into which they have emerged), while they are harmonised by the Breath of Vacancy.
AI Modern
تاو یەک دروست دەکات، یەک دوو دروست دەکات، دوو سێ دروست دەکات، سێ هەموو شتێک دروست دەکات. هەموو شتێک شین هەڵدەگرێت و یان دەپێکێت، تاوی تێکەڵ دەکات بۆ ئاسۆ. ئەوەی خەڵک قێزەری دەزانن، تەنها گەنجینەی سارد و بێکەس و بێبەش، فەرمانڕەوایان بەم شێوەیە خۆیان پێ ناو دەبەن. هەر شتێک بکوژێتە خوارەوە، سوودی تێدایە؛ هەر شتێک بەرز بکرێتەوە، زیانی تێدایە. ئەوەی خەڵک فێر دەکەن، منیش فێر دەکەم: هەر کەسێک تۆڵەسەری بکات، مردنی بێمانای لێ دەکەوێتەوە، من ئەمە وەک بنەمای فێرکردن دادەنێم.
ڕووناکبوونەوەی من
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?
"This chapter made me think..."
"I plan to..."
📥 Export All
Save Reflection
Ask Laotzu About This Chapter Full chat →
What does "تاو یەک دروست دەکات" mean?
How can this chapter help me in my life right now?
How to apply this chapter's wisdom at work?
← Previous
هەموو بەندەکان
Next →