Chapter 42

تاو یەک دروست دەکات

道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。
人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之。强梁者不得其死,吾将以为教父。
تاو یەک دروست دەکات، یەک دوو دروست دەکات، دوو سێ دروست دەکات، سێ هەموو شتێک دروست دەکات. هەموو شتێک شین هەڵدەگرێت و یان دەپێکێت، تاوی تێکەڵ دەکات بۆ ئاسۆ. ئەوەی خەڵک قێزەری دەزانن، تەنها گەنجینەی سارد و بێکەس و بێبەش، فەرمانڕەوایان بەم شێوەیە خۆیان پێ ناو دەبەن. هەر شتێک بکوژێتە خوارەوە، سوودی تێدایە؛ هەر شتێک بەرز بکرێتەوە، زیانی تێدایە. ئەوەی خەڵک فێر دەکەن، منیش فێر دەکەم: هەر کەسێک تۆڵەسەری بکات، مردنی بێمانای لێ دەکەوێتەوە، من ئەمە وەک بنەمای فێرکردن دادەنێم.

ڕووناکبوونەوەی قووڵ

ئەم بابەتە لەسەر چییە؟

ئەم بەشە ڕوون دەکاتەوە کە چۆن تاو هەموو شتێک دروست دەکات لە ڕێگەی زنجیرەیەکی سادەوە: یەک، دوو، سێ، پاشان هەموو شتەکان. هەموو شتێک لە نێوان شین و یاندا یە平衡 دەکرێت، وەک ژیان و مردن، سارد و گەرم. زۆر بەهێز دەربڕینی خۆمەوە و کەسێکی توندوتیژ دەمرێت، بەڵام ئەوەی خۆی کەم دەکاتەوە، سەرکەوتوو دەبێت.

چۆن پەیوەندی بە من هەیە؟

من ئەمە وەک تێگەیشتنێک دەبینم لەوەی کە ژیانم لە لایەن هێزە گەورەکانەوە بەڕێوە دەچێت. هەندێک کەس هەوڵ دەدەن بزانن خۆیان لە ڕێگەی دەسەڵات و توندوتیژیدا، بەڵام ئەمە هەمیشە سووکایەتی دەکێشێتەوە. من خۆم بەمەوەین کە ئاسایش و ئاسۆ لە کەمی و ورەی خۆمدایە.

ئەمڕۆ چی دەبێت بکەم؟

ئەمڕۆ کاتێک کە هەستم بە لاوازی یان بێبەشی کرد، بیر لەوە ناکەمەوە کە کەمینە، بەڵکوو وەکوو هێزێکی نوێ دەیبینم. لەبری ئەوەی بە هێزەوە بڕۆمە پێش، هێمن وەستا و بە تێگەیشتنێکی نێردراوە کارم تەواو دەکەم.

بەندە پەیوەندیدارەکان

ڕووناکبوونەوەی من

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →