Kapihtulu 26
I Matenk __ I Pai I Dikiki
Original
是以圣人终日行不离辎重。虽有荣观,燕处超然。
奈何万乘之主,而以身轻天下?轻则失本,躁则失君。
Tinaitai
Maolekña na Sinangåne
Håfa sinisiente este na kapitulo?
Esta chapter ha esplika i kinapapdonti __ i pai ni dikiki yan i dikiki __ i hadangi ni men-mena. I ma-soddo __ i ma-gaige yan i ti man-mena __ i ma-gaige. I taotao ni pagunyan esta man-chiga, lao i taotao ni dikiki siempre man-mena.
Håfa koneksion-ña yan guåhu?
Hu sinti ni para u-chiga __ ha pagunyan __ i man-kalipdos yan i ti men-mena. Giya tiempo-hu, siempre hu li-liye yan ti hu li-halom i pagunyan. Ti hu konhetsi ni para u-man-gaige lao ti para u-liyong. Laoy __ i dikiki __ i hadangi ni men-mena, ti para u-mauleg.
Håfa para bida-hu på'go?
Para u-halom i pagunyan, debi-hu na-halom i kinadakkulo yan i dikiki. This gi蛋蛋, ti para u-saga i tano, lao giya i manera ni i ma-soddo ha sodda i man-mena. Yanggen hu sadok, ti para u-mauleg.
Mås Dines na Kapihtulu
I Yo-ña na Pinadeha
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?