Kapihtulu 23
Pokolé' Na Paláhra, I Nåturå-ña
Original
故从事于道者,道者同于道,德者同于德,失者同于失。同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。信不足焉,有不信焉。
Tinaitai
Maolekña na Sinangåne
Håfa sinisiente este na kapitulo?
Iå-ta GCCCCC Chapter 23 ha faʼsngá hamigu todu na i manmátanek i linālīlī ha gúulu gúulu, ya i manggámanāña manmapmapi. I linālīlī ha sodīge na ti manmapmap i mámanāña na hāná, ya ti gúulu gúulu i mágágā na timāna. I manmápāgo gúulu, mápāgo gúulu; i manmátetgot, mátetgot; i manmálāklāk, málāklāk. Estague ha sodīge na yanggen i ti mápagŭ, enao i ti mapagŭ.
Håfa koneksion-ña yan guåhu?
Hú sodīge na i mānanīño-ku ha mapmanu i linālīlī. Mås kumpliaos yú gúulu gi yáhu, mås gināño yú. Hú sodīge na i sināgú ha gúulu gi nāfāñam. Lao gi påpà, ti gúulu gúulu i mágágā na påtte. Mānanīño-ku ha tungó na i tātdutå-yú gi linālīlī ha sodīge na máfāñam.
Håfa para bida-hu på'go?
Putbu yú gi este na háñe na hú háñe mås kōlé na påtte, húfanāñe háñe ti mås kōlé, ya húfanāñe na i pālàbra-ku mås māñaihō yan mås mayāña. Húfanāñe na hú fanāñe ni i māñaihō na sinangan, ya ti húnáfanāñe i ti māñaihō na påtten.
Mås Dines na Kapihtulu
I Yo-ña na Pinadeha
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?