Poglavlje 3
Ne častiti mudrace
Original
是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。
Prijevod
pa će narod ne svađati se;
Ne cijeniti rijetke stvari,
pa narod neće krasti;
Ne pokazivati što se može poželjeti,
pa srce naroda neće biti u nemiru.
Zato mudrac u vladanju
isprazni srce,
napuni trbuh,
oslabi volju,
ojača kosti.
Uvijek neka narod bude bez znanja i bez želja,
i neka oni koji znaju ne usuđuju se djelovati.
Činiti nečinjenje — i nema nečeg što ne bi bilo uređeno.
Duboka Refleksija
O čemu je ovo poglavlje?
Ovim odlomkom upravljanje bez prisile postaje jasno. Kada se ne naglašavaju posebne vrijednosti i kompetencije, ljudi se ne natječu. Kada rijetke stvari nisu prestižne, krađa ne postoji. Mudrac vlada tako da umiri srce, nahrani tijelo i oslabi pohlepu — čineći sve kroz nečinjenje, ništa nije neuredno.
Kako se to odnosi na mene?
U mom životu, okruženje često naglašava uspjeh, materijalno bogatstvo i natjecanje. Osjećam pritisak da se dokažem, da posjedujem više. Ovaj tekst me podsjeća da je unutarnji mir dostignut smirenošću i jednostavnošću, ne borbom za priznanje.
Šta trebam uraditi danas?
Danas ću primijetiti što u mom životu stvara nepotrebnu želju i natjecanje. Možda ću smanjiti vrijeme provedeno na društvenim mrežama ili izbjegavati razgovore koji potiču zavist. Umjesto toga, više vremena posvetit ću jednostavnim radostima — šetnji, čitanju, tišini.
Povezana poglavlja
Moje razmišljanje
Šta vas ovo poglavlje inspiriše? Kako ćete ga primijeniti?