Глава 49

Мъдрецът няма собствено сърце

圣人无常心,以百姓心为心。
善者,吾善之;不善者,吾亦善之,德善。
信者,吾信之;不信者,吾亦信之,德信。
圣人在天下,歙歙为天下浑其心。百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
Мъдрецът няма постоянно сърце – сърцето на народа е негово сърце. Добрите – Аз ги приемам с добро. Недобрите – също ги приемам с добро. Така добродетелта става доброта. Верните – Аз им вярвам. Неверните – също им вярвам. Така добродетелта става вяра. Мъдрецът е в света – смирено обединява сърцата на всички. Народът насочва уши и очи към него, а мъдрецът ги третира като деца.

Дълбок размисъл

За какво е тази глава?

Тази глава казва, че истинският мъдрец няма егоистични пристрастия. Той приема всички хора еднакво – добри и лоши, честни и нечестни – и ги третира с еднаква доброта и доверие. Той не съди, а обединява сърцата на хората, като ги води с чистота, сякаш са деца.

Как се отнася към мен?

В моя живот това ме учи да не деля хората на заслужаващи и незаслужаващи. Често съм склонен да съдя другите по техните действия, но тази глава ми напомня, че истинската мъдрост е в приемането и доверието, дори когато то не е заслужено. Това променя начина, по който гледам на семейството, приятелите и колегите си.

Какво да правя днес?

Днес ще избера един човек, когото обикновено критикувам или не харесвам, и ще му направя добро дело без очаквания. Ще го третирам с доброта, сякаш той е най-близкият ми приятел.

Свързани глави

Моят размисъл

Какво ви вдъхновява тази глава? Как ще го приложите?

Попитай Лао Дзъ за тази глава Пълен разговор →