Chapter 42

Тати кIуда тIехь

道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,冲气以为和。
人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之。强梁者不得其死,吾将以为教父。
Тати кIуда тIехь, кIуда шин тIехь тIехь, шин тIехь кьудад тIехь тIехь, кьудад тIехь бакъ тIехь тIехь. Бакъ тIехь хъвай-хъвахьай уна букІунаро, ялаб уна гьабуларо, гьез тIехь бичIчIого хIалтIуларо.

Инсанзалде ялаб хъвалел, гьелъул хъванкIкIуни, чIваялдехь, хIинди гьабулелде, амма пачалисзабаз гьелъул хъванкIкIуни гьабуларо. Гьеб букІунаро: тIехь хъудухъелъ бихьизабуларо, яги хъудухъелъ хъвалел бихьизабуларо.

Инсанзалъ гьабулаго тIехь, асар асизабуларо. БатIияб хIарасалда чIчIуларо инсан, амма гьелъул талатI гьабуларо. Асар гьелъул тIехь гьабизе кIиабилеб жо.

ЛъикӀаб ФикӀр

Гьеб халкъалъул маълума?

Гьаб тIехь бичIчIого бачIуларо, кIуда тIехь кьудад тIехь тIехь бакъ тIехь гьабуларо. Бакъ тIехь хъвай-хъвахьай ва ялаб уна гьабуларо, амма гьез кIиго бичIчIого хIалтIуларо. Инсанзалъул ялаб хъвалел хъвалел хъвалел, амма пачалисзабаз гьелъул хъванкIкIуни гьабуларо. ТIехь кIуда гьабуларо ва кIуда гьабуларо.

Се кибго?

Асар гьез кIиго кIодобе гьабуларо: хъвай-хъвахьай ва ялаб. Гьеб гьабизе кIиабилеб жо, асар асар кIикIаралде бачIуларо ва хъвалелде бачIуларо. Гьеб бичIчIого бер啼ларо, хъвалел ва хъвалел кIигоялде кIодобе гьабуларо.

Гьезегьан мун щив гьабун чӀва?

Им асизабуларо: хъвай-хъвахьай ва ялаб уна кIикIаралда бичIчIого бачIуларо. Хъудухъелъ гьабизе кIиабилеб жо яги хъудухъелъ хъвалел бихьизабуларо. Гьелъул тIехь бичIчIого хIалтIуларо.

ТӀаса Хадуб

Селем яIара

Гьа хӀара селем яIара? Се киб чӀезарула?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →