Igatsha 2

Labo Bonke Abasazi

天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。
故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随。
是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
Labo bonke abasazi ukuthi kuhle kwenzeka kanjani, lokho kubi; labo bonke abasazi ukuthi kuhle kwenzeka kanjani, lokho akukuhle.

Ngakho-ke ukuba nobudlelwane buvela, ukubenzima buvela, ubude nobufutshane bugxumeka, phezulu naphansi buphakama, izwi nensesi bahlangana, phambili nangemuva kulandela.

Ngenxa yalokho, isilumko sisebenza ngokungazenzisi, sifundisa ngokungakhulumi; konke kwenziwa kodwa akulahlikeli, kwenziwa kodwa akukho okugcinwayo, kwenziwa kodwa akusatelwa, impumelelo idlule kodwa ayikho indawo egcinwayo. Ngenxa yokuthi ayigcini, ngakho-ke ayilahlekelwa.

Ukucabanga Okujulile

Likuphathelene ngani lo mbhalo?

Lo mhlahandlela uthi konke kulandana. Ubuhlungu nokuhlunga, okubi nokuhle, konke kuhlobene. Abantu abazikhonza bazama ukwenza izinto zibe 'nhle' kodwa lokho kubangela ukuhlambela nokungabaza. Isilumko siyabona ukuthi konke kulandana, futhi akazifuni kucace okunye ngokweqile.

Ihlobana kanjani nami?

Lo mhlahandlela uyangisiza nganggi ngicabanga ngendlela abantu abahlala begxeka ngayo. Ngiyabona ukuthi uma ngizame ukuhlambela ngokuphelele, ngizoba nobuhlungu ngendlela ngokuhlambela nayo. Lo mhlahandlela uyangifundisa ukuthi ngilumkelane nokuhlobana kwemida yonke imida, ngokungazange ngizame ukuhlambela ukuhlambela okungahlambululeki.

Kungafanele ngikwenze ngani namuhla?

Namuhla, ngizozama ukubona ukuhlobana phakathi kwemida yempilo ngokuhlambela. Esikhundleni sokuhlambela izinto ngokweqile, ngizozama ukwamukela ukuthi konke kuhlobene futhi kudinga ukulindelwa.

Izahluko Ezinobudlelwane

Ukucabanga Kwami

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Buza uLaotzu Mayelana Naleli Gatsha Incoko ephelele →