Chapter 57
To'g'rilik bilan Davlatni Boshqarish
Original
天下多忌讳,而民弥贫;民多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盗贼多有。
故圣人云:我无为而民自化,我好静而民自正,我无事而民自富,我无欲而民自朴。
Tarjima
Chuqur mulohaza
Bu bob nimani anglatadi?
Bu bob davlat boshqarishining falsafasini bayon qiladi. Eng yaxshi boshqaruv — bu to'g'ri va oddiy bo'lib, ortiqcha qoidalar va aralashuvlarsiz. Ko'p qonunlar, taqiqlar va qurollar odamlarni kambag'allashtiradi va tartibsizlikka olib keladi. Haqiqiy donoligi inson shaxsiy qilmaydi, sukut tutadi va hech narsa qilmaydi — va odamlar o'zlari to'g'ri yo'lni topadi.
Bu men bilan qanday bog'liq?
Bu bob menga kun tartibim haqida o'ylashga sabak beradi. Men ham ko'p rejalar, ko'p qoidalar va ko'p nazoratlar qo'yaman. Lekin aslida eng yaxshi natijalar men kamroq aralashganda va odamlarga o'z yo'llarini topishga ruxsat berganda paydo bo'ladi. Bu oilada, ishda va do'stlar bilan munosabatlarda ham to'g'ri.
Bugun nima qilishim kerak?
Bugun men biron bir vazifa yoki loyihada o'zimning aralashuvimni kamaytirishga harakat qilaman. O'rniga, boshqalarga o'z g'oyalarini va yechimlarini olishga imkon beraman. Men faqat kuzatuvchi va qo'llab-quvvatlovchi bo'lishga harakat qilaman.
Tegishli boblar
Mening mulohazam
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?