باب 54
جڑوں میں طاقت
اصل
善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。
修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余;修之于乡,其德乃长;修之于国,其德乃丰;修之于天下,其德乃普。
故以身观身,以家观家,以乡观乡,以国观国,以天下观天下。吾何以知天下然哉?以此。
修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余;修之于乡,其德乃长;修之于国,其德乃丰;修之于天下,其德乃普。
故以身观身,以家观家,以乡观乡,以国观国,以天下观天下。吾何以知天下然哉?以此。
ترجمہ
جو اچھی طرح قائم کرتا ہے وہ اکھڑتا نہیں، جو اچھی طرح پکڑتا ہے وہ چھوٹتا نہیں، اور اولاد قربانیاں جاری رکھتی ہے۔ اسے اپنے وجود میں پروان چڑھاؤ، اور اس کی خوبی حقیقی ہو گی۔ اسے خاندان میں پروان چڑھاؤ، اور اس کی خوبی بہت زیادہ ہو گی۔ اسے گاؤں میں پروان چڑھاؤ، اور اس کی خوبی بڑھے گی۔ اسے ملک میں پروان چڑھاؤ، اور اس کی خوبی وسیع ہو گی۔ اسے پوری دنیا میں پروان چڑھاؤ، اور اس کی خوبی ہر جگہ پھیل جائے گی۔ لہٰذا وجود کو وجود سے دیکھو، خاندان کو خاندان سے، گاؤں کو گاؤں سے، ملک کو ملک سے، دنیا کو دنیا سے۔ میں دنیا کو کیسے جانتا ہوں؟ اس طرح۔
گہرا غور
یہ باب کس بارے میں ہے؟
یہ باب بتاتا ہے کہ حقیقی خوبی (دی) کو پہلے اپنے اندر قائم کرنا چاہیے، پھر خاندان، گاؤں، ملک اور پوری دنیا میں پھیلانا چاہیے۔ یہ اندرونی استحکام سے باہر کی تبدیلی کا اصول ہے۔
اس کا مجھ سے کیا تعلق ہے؟
میری زندگی میں، اگر میں اپنے اندر سکون اور خوبی قائم کروں تو میرے تعلقات اور کام خود بخود بہتر ہو جاتے ہیں۔ آج میں اپنی اندرونی خوبی پر کام کروں گا۔
آج مجھے کیا کرنا چاہیے؟
آج ایک چھوٹی سی خوبی (جیسے صبر یا مہربانی) کو اپنے اندر عملی طور پر اپنائیں، چاہے صرف ایک منٹ کے لیے۔
متعلقہ ابواب
میرا غور
یہ باب آپ کو کیا ترغیب دیتا ہے؟ آپ اسے کیسے لاگو کریں گے؟