Chapter 73

Mlandu wa Mulungu wa Kusankha

勇于敢则杀,勇于不敢则活。此两者,或利或害。天之所恶,孰知其故?是以圣人犹难之。
天之道,不争而善胜,不言而善应,不召而自来,繟然而善谋。天网恢恢,疏而不失。
Wakugwiliskirana nkhono ya kulimbana ni vyambulo vyakufwa; koma wakugwiliskirana nkhono ya kusankha ni vyambulo vyakupikisya.

Vinthu viwiri ivi, comene cawoneka kupilibana, cawoneka kugwiliskirana.

Ntchito ya Mulungu yikusanga comene ciwuso; ndani wanza kuziwa vigaŵa vyake?

Mlandu wa Mulungu wa Kumwamba sunganisya kukhumba, koma ngakwimira; wakuŵa pangano, koma ngakuchemeka; wakufika pakugonjetsa, koma sunganisya kwambura kugwiliskirana.

Mbuto ya Mulungu yikukhwala masoŵo ghapagulu ghakusintheka, kwamba kusalala kwake.

Kuwerenga Kwakuya

Cigawo ici cikulankhula viyani?

Chichire ichi chikuwona kuti kukhumba na kukhumba kwaunika (kupeleka phindu) kwambura kupangira kagaŵo. Pakuti wakuwona (ngakughanaghana) wakufwa, koma wakuwona (ngakughanaghana) wakupikisya. Mulungu wa Kumwamba ngakuwonera ivyo wang'anamura, soni wakuwona kuti fundo iyi ni yakusaka. Ntchito ya Mulungu yikusankha, yikupangiska, yikuŵa pangano, koma ngayichemeri; yikufika pakugonjetsa soni kwamba yikusankha.

Vikukhuzana wuli na ine?

Muchanya mwangu unandi uŵe wakutinkhana na fundo yakusankha pakati pa kukhumba na kukhumba. Ndipo ngakwanila kufika pomwe pafupi naumanya kuti kupangira (kupeleka phindu) ni chinthu chikuru comene Mulungu wa Kumwamba wakuwona na kuwona kuti fundo yakusankha njakusaka, soni kuti yikugwiliskirana naumanya uwu. Ichi chindikumbutsa kuti muchanya mwangulu wakugaluka.

Nkwenera kuchita viyani lero?

Lero, ndangasankha kanthu kokha pakugwiliskirana nkharo ya mtende, ngakugalukira soni. Pakuŵa pangano na kunozga umanyi waumanya mu nthowa yakupangiska, ngakulimbaniska.

Vigawo Vyakufanana

Kuwerenga Kwane

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →