Chapter 49
Wupu Uyo Wala Wosi
Original
善者,吾善之;不善者,吾亦善之,德善。
信者,吾信之;不信者,吾亦信之,德信。
圣人在天下,歙歙为天下浑其心。百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
Kumasuliridwa
Kuwerenga Kwakuya
Cigawo ici cikulankhula viyani?
Chakusanduka ichi chikusimikizga kuti wupu uyo wamusika wala wosi wakusankha m'mutumo mwa anthu m'mutu mwake. Wakulimbana na onse mokwaniska, kuyamba na uyo wakulimbana na vyaonetsu kufika pa uyo wakulimbana na vyaonetsengeka. Wupu sazunza waka m'mutumo mwa uyo wakulimbana naonetsu, koma wakulimbana mokwaniska na anthu onse.
Vikukhuzana wuli na ine?
M'zuŵa ilo, ndikusanga kuti nthawi yambiri ndikusankha anthu omwe ndikufikira navyo m'mutu mwanga. Sindikumbukenge kuti onse ali na umoza. Koma ichi chikundicita kuti ndikusama umoza, kuti anthu onse ali wa umoza m'mutu mwanga, kuyambila omwe ndikufikira navyo kufika pa omwe sindikufikire.
Nkwenera kuchita viyani lero?
Lero, ndikuyamba kucita chinthu chimodzi icho ndikusanda kuchita: kuyamba na mwanace mmodzi mwa anthu omwe sindikufikire navyo, kumpa chiphijo mokwaniska. Ndikudandaula momwe wakucita, sindingazunze. Ndikudandaula momwe wakucita, ndidzakhoteka.
Vigawo Vyakufanana
Kuwerenga Kwane
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?