Chapter 27
Wakusongana tayenda pasi
Original
是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。
故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。
Kumasuliridwa
Kuwerenga Kwakuya
Cigawo ici cikulankhula viyani?
Buku ili likufotokoza za umo wakusongana ukhozeka. Wakusongana tayenda pasi osabwerera nao mapikisilo. Wakusongana kuyankha osabwerera nao zolakwa. Munthu waumpharu akusunga anthu onse na zinthu zonse, osabwerera nao wacekwa.
Vikukhuzana wuli na ine?
M'umoyo wangu, ndimvela kuti ndigwirizane nao umo wakusongana. Sindidzagwirizane ndi mapikisilo, zolakwa, kapena zinthu zacekwa. Ndigwirizane ndi umo wanga wakusongana. Ngati ndimvela woyamba wa ivi, ndigwirizane nao umo wace wang'anamu.
Nkwenera kuchita viyani lero?
Lero, ndigwirizane nao umo wakusongana mwa kuyenda m'madera mwa anthu. Ndidzagwirizane ndi umo wanga, ndipo ndidzagwirizane ndi umo wace wang'anamu. Ndidzagwirizane ndi anthu onse, osabwerera nao wacekwa. Ndidzagwirizane ndi umo wakusongana ukhozeka.
Vigawo Vyakufanana
Kuwerenga Kwane
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?