บทที่ 26

ความหนักเป็นรากของความเบา

重为轻根,静为躁君。
是以圣人终日行不离辎重。虽有荣观,燕处超然。
奈何万乘之主,而以身轻天下?轻则失本,躁则失君。
ความหนักเป็นรากของความเบา ความสงบเป็นนายของความวุ่นวาย ดังนั้นปราชญ์แม้เดินทางทั้งวันก็ไม่ทิ้งสัมภาระหนัก แม้มีวิวสวยงามก็อยู่อย่างสงบ เหตุใดเจ้าผู้ครองรถศึกจึงทำตัวเบาเหนือโลก? ความเบาทำให้เสียราก ความวุ่นวายทำให้นายหายไป

การใคร่ครวญลึกซึ้ง

บทนี้กล่าวถึงอะไร?

บทนี้สอนว่าความหนักแน่นและความสงบเป็นพื้นฐานของความเบาและความวุ่นวาย การขาดพื้นฐานจะนำไปสู่ความสูญเสีย

สิ่งนี้เกี่ยวข้องกับฉันอย่างไร?

ในชีวิตที่วุ่นวาย เราต้องมีจุดยืนที่มั่นคงและจิตใจที่สงบ ไม่ปล่อยให้ความฟุ้งเฟ้อหรือความรีบร้อนครอบงำ

วันนี้ฉันควรทำอะไร?

วันนี้ให้ตั้งสติก่อนทำทุกอย่าง หายใจลึกๆ และทำสิ่งหนึ่งอย่างมีสมาธิ

บทที่เกี่ยวข้อง

การใคร่ครวญของฉัน

บทนี้ให้แรงบันดาลใจอะไรกับคุณ? คุณจะนำไปใช้อย่างไร?

ถามเหลาจื่อเกี่ยวกับบทนี้ แชทเต็มจอ →