Kapitel 81
Sanna ord är inte vackra
Original
信言不美,美言不信。善者不辩,辩者不善。知者不博,博者不知。
圣人不积,既以为人己愈有,既以与人己愈多。
天之道,利而不害;圣人之道,为而不争。
圣人不积,既以为人己愈有,既以与人己愈多。
天之道,利而不害;圣人之道,为而不争。
Översättning
Sanna ord är inte vackra; vackra ord är inte sanna. Den gode argumenterar inte; den som argumenterar är inte god. Den vise är inte lärd; den lärde är inte vis. Den vise samlar inte på sig; ju mer han gör för andra, desto mer har han; ju mer han ger, desto mer får han. Himlens väg är att gynna utan att skada; den vises väg är att handla utan att tävla.
Djup reflektion
Vad handlar detta kapitel om?
Detta kapitel visar att äkthet, godhet och visdom ofta är enkla och utan utsmyckning. Den vise ger generöst och handlar utan själviska motiv, vilket återspeglar himlens sätt att verka utan skada.
Vad har detta med mig att göra?
Jag kan bli frestad att söka yttre bekräftelse genom vackra ord eller kunskap, men sann visdom ligger i att handla osjälviskt och ge utan förväntan. Det påminner mig om att mindre är mer.
Vad ska jag göra idag?
Idag ger jag något till en annan utan att förvänta mig något tillbaka – en komplimang, en hjälpande hand eller en gåva – och märker hur det berikar mig inifrån.
Relaterade kapitel
Min reflektion
Vad inspirerar detta kapitel dig till? Hur kommer du att tillampa det?