Chapter 2

Mefokola e Iketlehetsang

天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善已。
故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随。
是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
Lefatshe ka bophara le tseba bothabo e le bothabo, ho hlaha bothata; le tseba dintlha di le dintlha, ho hlaha dibe. Ka hona ho na le ho se nang ho ipatela, kahoo ho thata le ho bonolo di a etsahala. Ho lerala le ho khutlela di a bulana, holimo le tlase di a tlama, molumo le teko di a lemana, pele le morago di a latela. Ka hona mothusi ya moralo oa mollo oa ntlo oa moya oa ka ho se sa mehato o phetha thuto ka ho se siu lentswe. Dintlheng tsohle di a nkuha le ha di se ka tsa nyammeka, di tsoa moo di se nang mong, di etsa ho se e khaleme, empa ha dikarolo di se di phethilwe ha di sale di dula hodima. Ka ho se Sala hodima, ho se thibele ke ntho e nngwe le e nngwe e ka e tsheeha.

Ho Nahana ka Botebo

Kgaolo ena e bua ka eng?

Mohlala ona o hlwaya hore bothabo le bothata, good le dibe, li hlaha mmoho ho fana ka mohopolo oa rona. Ha re tseba ntho e nngwe e le bothabo, re hlwatswa ho hlaha bothata. Mefokola e a thehilwane: ho thata ho hlaha ho bonolo, ho lerala ho hlaha ho khutlela, holimo ho hlaha tlase. Lintho tsohle di thusa ho etsa e nngwe le e nngwe.

E amaana jang le nna?

Bomi ya ka ya each month e thehilwe hodima ho nahanniwa ka bothabo le dibe. Ha ke lokelela ho hlohlomba ka mosebetsi oa ka, ke tshwanetse ho tseba hore lintho tsohle di phethahalle ka ho kopanela. Bothata ba ka ke ho seka ho tseba hore mosebetsi oa ka o ile wa thusa, kahoo haeba ke tsepamisitse maikutlo ho tsa ka, ke ka lahlehelo ke khotso ya kelellong.

Ke lokela ho etsa eng kajeno?

Khamora hae letsatsi le leshome le metso e mehlano, hlwaya mohlwana o mong oa thuso oo o mo fileteng mokgwa oa motheo oa ho se nkele mong.

Dikgaolo tse Amanang

Manahano a Ka

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →