Chapter 20

Yekushaya Kufundza Kungebangakhe Inkinga

绝学无忧。唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮其未央哉!
众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩;累累兮若无所归。
众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!沌沌兮!
俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察,我独闷闷。澹兮其若海,飂兮若无止。
众人皆有以,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。
Yekushaya kufundza kungebangakhe inkinga. Kuvuma nekumenzawa—kungaluphi ubukhulu? Lokuhle nelokubi—kungaluphi umahluko? Lokantfu labesaba wona, angeke ngikwazi kungabenzi. Kude kakhulu kunenesikhathi! Bantfu bonke bayajabula, njengokudla ligciwane lelikhulu, njengokukhangela ehashini. Mine ngiyedze, ngingenalutho, njengengcane lengakadalelwa. Ngiswandzeka njengengingakafiki ekhaya. Bantfu bonke banetindleko, mine ngiyesha kabi. Ngineinhliziyo yekufica! Ngicishe ngati ngimubi. Labo bakhuluma bayabhala, mine ngiswele. Labo baklamekelako bayaphikisana, mine ngiswelekile. Ngiyajabula njengelwandle, ngihamba njengemoya longezelela. Bantfu bonke banetfolakalo, mine ngiyingwane nangendlunkubalulekile. Mine nnguynhlutfwe yekwehluka, futsi ngihlonipha kutfotshwa kwagogo.

Kukhuluma Ngehliziyo

Lichapti lelifana?

Sohloko sigcizelela ekushayeni kwefundvo lokuhlakaniphile, nekuhlala ngaphandle kwenkinga. Sichaza umehluko lomkhulu phakatsi kwalabosemndeni nabantfu labanatsandzeki. Um替yo ufanele njengengcane lengakadalelwa, longenalutho, longahambi ngetinja. Wonkhe um替yo akazitsandzi kutfotshwa, kepa ubonakala njengelwandle nalemoya.

Kuhlobana nati kanjani?

Ngiyabona kutsi ngihlala ngifuna kuhlakanipha nakufundza. Ngiyabona kutsi kunekuhlangabezana nalokunengi lokungenani ngenkhlela yekuhlala ngicushe. Lom替yo angabonakali ekhoneni, kepa unembono lomkhulu.

Ngifanele ngentani namuhla?

Namuhla, ngizokushaya lokungasafundzeki ngenkhlela. Ngizokubona ngalokungenani okwenzekayo, ngifune kuhlala ngiphumule, futsi ngivumele letinsholo ukuba idlule.

Tincwadzi letihlobene

Tachibono tami

Leli khasi ligqugquzela ngani? Uyakusetjentisa kanjani?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →